Разговорник

ru Подчиненные предложения с ли   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

93 [девяносто три]

Подчиненные предложения с ли

Подчиненные предложения с ли

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

93 [Toṇṇūṟṟu mūṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

[sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тамильский Играть Больше
Я не знаю, любит ли он меня. அ--்--ன்-ை-- கா--ி---ி-ா----ன்-ு-எ---கு-்-த-ர-யாது. அவன- என-ன-க- க-தல-க-க-ற-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- எ-்-ை-் க-த-ி-்-ி-ா-ா எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. --------------------------------------------------- அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
av-- eṉ-aik kā-al--kiṟ----e--u-e--k--t-t--i--tu. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. a-a- e-ṉ-i- k-t-l-k-i-ā-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ------------------------------------------------ avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Я не знаю, вернётся ли он. அவன்--ி-ும--ி -ர-வான- -ன--ு----்-ுத--தெ--யாது. அவன- த-ர-ம-ப- வர-வ-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- த-ர-ம-ப- வ-ு-ா-ா எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. ---------------------------------------------- அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
Avaṉ t-----i---r-v-ṉā -ṉṟu-eṉ--ku-------ā--. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a- t-r-m-i v-r-v-ṉ- e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. -------------------------------------------- Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Я не знаю, позвонит ли он мне. அ-ன-----்-- --ோன--செய-வ-ன- என-ற--எ-க-------ெரியா--. அவன- எனக-க- ஃப-ன- ச-ய-வ-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- எ-க-க- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ன- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. --------------------------------------------------- அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
Ava--eṉa--u ḥpōṉ--eyvāṉā--ṉ-u----k-ut t-riyāt-. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a- e-a-k- ḥ-ō- c-y-ā-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ----------------------------------------------- Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Любит ли он меня? அ-ன்-ஒ-ு--ே---என்ன-க- க-தலிக்க-ி-----ோ? அவன- ஒர- வ-ள- என-ன-க- க-தல-க-கவ-ல-ல-ய-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- எ-்-ை-் க-த-ி-்-வ-ல-ல-ய-? --------------------------------------- அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? 0
A----or-----a--eṉṉ-----āt-li-kavil--i--? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō? A-a- o-u v-ḷ-i e-ṉ-i- k-t-l-k-a-i-l-i-ō- ---------------------------------------- Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
Вернётся ли он? அ--- -ர--வ--- த-ர-ம-பி-வரமாட---ன-? அவன- ஒர- வ-ள- த-ர-ம-ப- வரம-ட-ட-ன-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- த-ர-ம-ப- வ-ம-ட-ட-ன-? ---------------------------------- அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? 0
A--ṉ-----vē--- t-r-mpi---r-mā-ṭ-ṉ-? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō? A-a- o-u v-ḷ-i t-r-m-i v-r-m-ṭ-ā-ō- ----------------------------------- Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
Позвонит ли он мне? அவன்---- வ--ை-என---- ஃ-ோ-்-ச-ய--ம-ட்-ானோ? அவன- ஒர- வ-ள- எனக-க- ஃப-ன- ச-ய-யம-ட-ட-ன-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- எ-க-க- ஃ-ோ-் ச-ய-ய-ா-்-ா-ோ- ----------------------------------------- அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? 0
Av-ṉ--ru v---i-----ku--pōṉ --yya-ā-ṭ-ṉō? Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō? A-a- o-u v-ḷ-i e-a-k- ḥ-ō- c-y-a-ā-ṭ-ṉ-? ---------------------------------------- Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō?
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. அ-ன் எ-்ன--்-ப-்ற- நின-க-கி-ான---ன்று -ன-்---்----ி-ா--. அவன- என-ன-ப- பற-ற- ந-ன-க-க-ற-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- எ-்-ை-் ப-்-ி ந-ன-க-க-ற-ன- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. -------------------------------------------------------- அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
Av---e--a---p--ṟi--iṉ--kk-ṟ--ā--ṉ-u e---kut -------u. Avaṉ eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a- e-ṉ-i- p-ṟ-i n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ----------------------------------------------------- Avaṉ eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. அ--ு---ு---று -ார-ம் -ரு----ற--்கள- என-று-எ-க-க--்-த---ய-த-. அவன-க-க- வ-ற- ய-ர-ம- இர-க-க-ற-ர-கள- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன-க-க- வ-ற- ய-ர-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. ------------------------------------------------------------ அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
Av----ku--ēṟu---rum--r--k-ṟ--k-----ṉṟ--e--kkut ---i-ā--. Avaṉukku vēṟu yārum irukkiṟārkaḷā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a-u-k- v-ṟ- y-r-m i-u-k-ṟ-r-a-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. -------------------------------------------------------- Avaṉukku vēṟu yārum irukkiṟārkaḷā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. அவ-் --ய் --ல---றானா -ன--ு---க்க--் --ரியாத-. அவன- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. --------------------------------------------- அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
A--ṉ-p-- --l-iṟā-- e-ṟu-------- ----yā-u. Avaṉ poy colkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a- p-y c-l-i-ā-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ----------------------------------------- Avaṉ poy colkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Думает ли он обо мне? அ-----ர- -ே---எ-்ன--்-பற-----ின-க்-ிறான-? அவன- ஒர- வ-ள- என-ன-ப- பற-ற- ந-ன-க-க-ற-ன-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- எ-்-ை-் ப-்-ி ந-ன-க-க-ற-ன-? ----------------------------------------- அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? 0
Ava---r- -ēḷ---eṉ-a-p -aṟṟ----ṉaik-i-ā-ō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉō? A-a- o-u v-ḷ-i e-ṉ-i- p-ṟ-i n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-? ----------------------------------------- Avaṉ oru vēḷai eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉō?
Есть ли у него другая? அவனுக-கு ஒர---ேள- -ேறு --ர-----ரு--கிற-ர-க-ோ? அவன-க-க- ஒர- வ-ள- வ-ற- ய-ர-ம- இர-க-க-ற-ர-கள-? அ-ன-க-க- ஒ-ு வ-ள- வ-ற- ய-ர-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-? --------------------------------------------- அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? 0
A-a----u---u -ēḷ--------y---m -rukk-ṟārk---? Avaṉukku oru vēḷai vēṟu yārum irukkiṟārkaḷō? A-a-u-k- o-u v-ḷ-i v-ṟ- y-r-m i-u-k-ṟ-r-a-ō- -------------------------------------------- Avaṉukku oru vēḷai vēṟu yārum irukkiṟārkaḷō?
Говорит ли он правду? அ-ன---ர--வே-ை----- -ொ-்-ிற---? அவன- ஒர- வ-ள- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன-? ------------------------------ அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? 0
Avaṉ---u-----i-p---colk--ā-ō? Avaṉ oru vēḷai poy colkiṟāṉō? A-a- o-u v-ḷ-i p-y c-l-i-ā-ō- ----------------------------- Avaṉ oru vēḷai poy colkiṟāṉō?
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. அவ--க--- ---னை-நி-மா--ே -ி-ிக--ி-த---ன்ற--என-்-ு-- சந-தே-ம்--ா--. அவன-க-க- என-ன- ந-ஜம-கவ- ப-ட-க-க-றத- என-ற- எனக-க-ச- சந-த-கம- த-ன-. அ-ன-க-க- எ-்-ை ந-ஜ-ா-வ- ப-ட-க-க-ற-ா எ-்-ு எ-க-க-ச- ச-்-ே-ம- த-ன-. ----------------------------------------------------------------- அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 0
Av---kku eṉṉ-i ni---ā--v--pi-i-k-ṟatā --ṟ--e--kkuc-cant--a- -ā-. Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ. A-a-u-k- e-ṉ-i n-j-m-k-v- p-ṭ-k-i-a-ā e-ṟ- e-a-k-c c-n-ē-a- t-ṉ- ---------------------------------------------------------------- Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне. அவ-- எ-க்---எழுத----- ---லை-ா-எ-்பத-ல் எ---குச--ச-்த--ம் ----. அவன- எனக-க- எழ-த-வ-ன- இல-ல-ய- என-பத-ல- எனக-க-ச- சந-த-கம- த-ன-. அ-ன- எ-க-க- எ-ு-ு-ா-ா இ-்-ை-ா எ-்-த-ல- எ-க-க-ச- ச-்-ே-ம- த-ன-. -------------------------------------------------------------- அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். 0
A--- eṉ---u ---tuv--ā-il-a-y- e-pati- -ṉ-k--- c--t-----tāṉ. Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā illaiyā eṉpatil eṉakkuc cantēkam tāṉ. A-a- e-a-k- e-u-u-ā-ā i-l-i-ā e-p-t-l e-a-k-c c-n-ē-a- t-ṉ- ----------------------------------------------------------- Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā illaiyā eṉpatil eṉakkuc cantēkam tāṉ.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне. அவ-் --்னை-கல்-ா--- -ெ-்து -ொள்வ-ன- எ--------்குச- --்--க-- த--். அவன- என-ன- கல-ய-ணம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன- என-ற- எனக-க-ச- சந-த-கம- த-ன-. அ-ன- எ-்-ை க-்-ா-ம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன- எ-்-ு எ-க-க-ச- ச-்-ே-ம- த-ன-. ----------------------------------------------------------------- அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 0
A--ṉ eṉ-a--k--yāṇa- cey-u-ko-vāṉā---ṟ----akk-c cantēk---tā-. Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ. A-a- e-ṉ-i k-l-ā-a- c-y-u k-ḷ-ā-ā e-ṟ- e-a-k-c c-n-ē-a- t-ṉ- ------------------------------------------------------------ Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
Нравлюсь ли я ему действительно? அ-ன-க்க---ன--ை--ி-ம-க-ே --டி--கி---? அவன-க-க- என-ன- ந-ஜம-கவ- ப-ட-க-க-றத-? அ-ன-க-க- எ-்-ை ந-ஜ-ா-வ- ப-ட-க-க-ற-ா- ------------------------------------ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? 0
Av--u-k- eṉ-ai-n----ākavē pi---kiṟ---? Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā? A-a-u-k- e-ṉ-i n-j-m-k-v- p-ṭ-k-i-a-ā- -------------------------------------- Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā?
Напишет ли он мне? அ--- ----க----ுத-வா--? அவன- எனக-க- எழ-த-வ-ன-? அ-ன- எ-க-க- எ-ு-ு-ா-ா- ---------------------- அவன் எனக்கு எழுதுவானா? 0
Av-- -----u--ḻut-vāṉā? Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā? A-a- e-a-k- e-u-u-ā-ā- ---------------------- Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā?
Женится ли он на мне? அவன்-எ-்-ை--------- ---்-- -ொள-வ---? அவன- என-ன- கல-ய-ணம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன-? அ-ன- எ-்-ை க-்-ா-ம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன-? ------------------------------------ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? 0
Av-ṉ -ṉṉa--k--y-ṇa--------ko-vā--? Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā? A-a- e-ṉ-i k-l-ā-a- c-y-u k-ḷ-ā-ā- ---------------------------------- Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā?

Как мозг учит грамматику?

Младенцами мы начинаем с того, что учим родной язык. Это происходит совершенно автоматически. Мы этого не замечаем. Но наш мозг при обучение должен много работать. Когда мы, например, учим грамматику, у него много работы. Каждый день он слышит новые вещи. Постоянно он получает новые импульсы. Но мозг не может каждый импульс перерабатывать отдельно. Он должен действовать экономно. Поэтому он ориентируется на закономерности. Мозг запоминает то, что часто слышит. Он регистрирует, как часто встречается то или иное дело. Из этих примеров он затем создаёт грамматические правила. Дети знают, является ли предложение правильным или неправильным. Но они не знают, почему это так. Их мозг знает правила, не изучив их. Взрослые учат языки по-другому. Они уже знают структуры родных языков. Это языки формируют основу для новых грамматических правил. Но чтобы выучиться, взрослым нужны занятия. Когда мозг учит грамматику, у него прочная система. Это видно, например, по существительным и глаголам. Они сохраняются в различных участках мозга. При их обработке становятся активными различные участки. Также простые правила изучаются по-другому, в отличие от сложных. При сложных правилах несколько участков мозга работают вместе. Как точно мозг учит грамматику, ещё не исследовано. Но известно, что теоретически он может выучить любую грамматику.