Разговорник

ru Отрицание 2   »   ta எதிர்மறை 2

65 [шестьдесят пять]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

65 [Aṟupattu aintu]

எதிர்மறை 2

[etirmaṟai 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тамильский Играть Больше
Это кольцо дорогое? இ--த ம-த--ம---ிலை ---்ந----? இந-த ம-த-ரம- வ-ல- உயர-ந-தத-? இ-்- ம-த-ர-் வ-ல- உ-ர-ந-த-ா- ---------------------------- இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? 0
inta --t--a- -il-i -y-rnt---? inta mōtiram vilai uyarntatā? i-t- m-t-r-m v-l-i u-a-n-a-ā- ----------------------------- inta mōtiram vilai uyarntatā?
Нет, оно стоит всего сто евро. இ--ல-, ---் வி-ை -ூ---யூரோ த-ன-. இல-ல-, இதன- வ-ல- ந-ற- ய-ர- த-ன-. இ-்-ை- இ-ன- வ-ல- ந-ற- ய-ர- த-ன-. -------------------------------- இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். 0
I-la-,--taṉ-v-la- -ūṟ---ūr- --ṉ. Illai, itaṉ vilai nūṟu yūrō tāṉ. I-l-i- i-a- v-l-i n-ṟ- y-r- t-ṉ- -------------------------------- Illai, itaṉ vilai nūṟu yūrō tāṉ.
Но у меня есть только пятьдесят. ஆ-ால--எ-்னி--் -ம-பத- த--் -ர----ி-து. ஆன-ல- என-ன-டம- ஐம-பத- த-ன- இர-க-க-றத-. ஆ-ா-் எ-்-ி-ம- ஐ-்-த- த-ன- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------------- ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. 0
Āṉ---eṉ----m-ai-p-tu-tā--i-uk-i-at-. Āṉāl eṉṉiṭam aimpatu tāṉ irukkiṟatu. Ā-ā- e-ṉ-ṭ-m a-m-a-u t-ṉ i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------ Āṉāl eṉṉiṭam aimpatu tāṉ irukkiṟatu.
Ты уже готов / готова? என----முடித-து -ி--ட-ய-? என-ன, ம-ட-த-த- வ-ட-ட-ய-? எ-்-, ம-ட-த-த- வ-ட-ட-ய-? ------------------------ என்ன, முடித்து விட்டாயா? 0
Eṉ------ṭit-u-viṭ--yā? Eṉṉa, muṭittu viṭṭāyā? E-ṉ-, m-ṭ-t-u v-ṭ-ā-ā- ---------------------- Eṉṉa, muṭittu viṭṭāyā?
Нет, пока нет. இ-்லை- -ன--ு---இ---ை. இல-ல-, இன-ன-ம- இல-ல-. இ-்-ை- இ-்-ு-் இ-்-ை- --------------------- இல்லை, இன்னும் இல்லை. 0
Ill-i,-i-ṉu------i. Illai, iṉṉum illai. I-l-i- i-ṉ-m i-l-i- ------------------- Illai, iṉṉum illai.
Но я буду скоро готов / готова. ஆனால----க்க-ரம் முடி--து -ி-ுவ-ன-. ஆன-ல- ச-க-க-ரம- ம-ட-த-த- வ-ட-வ-ன-. ஆ-ா-் ச-க-க-ர-் ம-ட-த-த- வ-ட-வ-ன-. ---------------------------------- ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். 0
Āṉ-l --kk-r-m -----tu---ṭu--ṉ. Āṉāl cīkkiram muṭittu viṭuvēṉ. Ā-ā- c-k-i-a- m-ṭ-t-u v-ṭ-v-ṉ- ------------------------------ Āṉāl cīkkiram muṭittu viṭuvēṉ.
Ещё супа? உ-க--ு---்--ம- --ஞ்-ம் -ூப்----்-ு--? உனக-க- இன-ன-ம- க-ஞ-சம- ச-ப- வ-ண-ட-ம-? உ-க-க- இ-்-ு-் க-ஞ-ச-் ச-ப- வ-ண-ட-ம-? ------------------------------------- உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? 0
U--k-- -ṉ-um -o-cam--ū- -ēṇ-um-? Uṉakku iṉṉum koñcam cūp vēṇṭumā? U-a-k- i-ṉ-m k-ñ-a- c-p v-ṇ-u-ā- -------------------------------- Uṉakku iṉṉum koñcam cūp vēṇṭumā?
Нет, я больше не хочу. இல்ல-,-ன---- இ---ு-் -ே-----். இல-ல-,எனக-க- இன-ன-ம- வ-ண-ட-ம-. இ-்-ை-எ-க-க- இ-்-ு-் வ-ண-ட-ம-. ------------------------------ இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். 0
Illai--ṉakk---ṉṉum-vēṇṭām. Illai,eṉakku iṉṉum vēṇṭām. I-l-i-e-a-k- i-ṉ-m v-ṇ-ā-. -------------------------- Illai,eṉakku iṉṉum vēṇṭām.
Но ещё одно мороженое. ஆ--ல் -ன்-ு-- கொஞ---- ஐஸ்கி-ீம். ஆன-ல- இன-ன-ம- க-ஞ-சம- ஐஸ-க-ர-ம-. ஆ-ா-் இ-்-ு-் க-ஞ-ச-் ஐ-்-ி-ீ-்- -------------------------------- ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். 0
Ā-ā----ṉ-m-k--cam -iski-īm. Āṉāl iṉṉum koñcam aiskirīm. Ā-ā- i-ṉ-m k-ñ-a- a-s-i-ī-. --------------------------- Āṉāl iṉṉum koñcam aiskirīm.
Ты здесь уже давно живёшь? ந---ங்-ு--ெ-ு-நாட்-ள-க-வ-ிக்---ாய-? ந- இங-க- வ-க- ந-ட-கள-க வச-க-க-ற-ய-? ந- இ-்-ு வ-க- ந-ட-க-ா- வ-ி-்-ி-ா-ா- ----------------------------------- நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? 0
Nī--ṅ-u v-ku-nā-ka-āka--a-ikki--yā? Nī iṅku veku nāṭkaḷāka vacikkiṟāyā? N- i-k- v-k- n-ṭ-a-ā-a v-c-k-i-ā-ā- ----------------------------------- Nī iṅku veku nāṭkaḷāka vacikkiṟāyā?
Нет, только один месяц. இல்------ --த----்-ா--. இல-ல-.ஒர- ம-தம-கத-த-ன-. இ-்-ை-ஒ-ு ம-த-ா-த-த-ன-. ----------------------- இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். 0
Il--i--ru-m-t--ā-----ṉ. Illai.Oru mātamākattāṉ. I-l-i-O-u m-t-m-k-t-ā-. ----------------------- Illai.Oru mātamākattāṉ.
Но я уже знаю многих людей. ஆ-ா------்-ு-் --க-கு---றை--மன---்களை-் த--ி---். ஆன-ல- அதற-க-ள- எனக-க- ந-ற-ய மன-தர-கள-த- த-ர-ய-ம-. ஆ-ா-் அ-ற-க-ள- எ-க-க- ந-ற-ய ம-ி-ர-க-ை-் த-ர-ய-ம-. ------------------------------------------------- ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். 0
Ā--- -t----ḷ--ṉ--ku---ṟai-- maṉ-t---aḷ--- t-r--u-. Āṉāl ataṟkuḷ eṉakku niṟaiya maṉitarkaḷait teriyum. Ā-ā- a-a-k-ḷ e-a-k- n-ṟ-i-a m-ṉ-t-r-a-a-t t-r-y-m- -------------------------------------------------- Āṉāl ataṟkuḷ eṉakku niṟaiya maṉitarkaḷait teriyum.
Ты завтра едешь домой? ந-ளைக-கு-ந-ங---்--ீ-்--ற்-- --வதாக இரு---ிறீர-களா? ந-ள-க-க- ந-ங-கள- வ-ட-ட-ற-க- ப-வத-க இர-க-க-ற-ர-கள-? ந-ள-க-க- ந-ங-க-் வ-ட-ட-ற-க- ப-வ-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? -------------------------------------------------- நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? 0
N--a--k- -----ḷ vīṭ-iṟ-u-pōv-tāk--iruk-iṟ-rkaḷā? Nāḷaikku nīṅkaḷ vīṭṭiṟku pōvatāka irukkiṟīrkaḷā? N-ḷ-i-k- n-ṅ-a- v-ṭ-i-k- p-v-t-k- i-u-k-ṟ-r-a-ā- ------------------------------------------------ Nāḷaikku nīṅkaḷ vīṭṭiṟku pōvatāka irukkiṟīrkaḷā?
Нет, только на выходные. இல---, --- ---திய-ல்-ா--. இல-ல-, வ-ர இற-த-ய-ல-த-ன-. இ-்-ை- வ-ர இ-ு-ி-ி-்-ா-்- ------------------------- இல்லை, வார இறுதியில்தான். 0
I---i---ā---i-u---i-tāṉ. Illai, vāra iṟutiyiltāṉ. I-l-i- v-r- i-u-i-i-t-ṉ- ------------------------ Illai, vāra iṟutiyiltāṉ.
Но я вернусь уже в воскресенье. ஆ-ா-்--------த--ு---ி -ந-த-விடு--ன-. ஆன-ல- ஞ-ய-ற- த-ர-ம-ப- வந-த-வ-ட-வ-ன-. ஆ-ா-் ஞ-ய-ற- த-ர-ம-ப- வ-்-ு-ி-ு-ே-்- ------------------------------------ ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். 0
Āṉ-- ñāyi-- -iru----v-n-uv-ṭ---ṉ. Āṉāl ñāyiṟu tirumpi vantuviṭuvēṉ. Ā-ā- ñ-y-ṟ- t-r-m-i v-n-u-i-u-ē-. --------------------------------- Āṉāl ñāyiṟu tirumpi vantuviṭuvēṉ.
Твоя дочь уже взрослая? உ-்--ட---------ய-ு-்கு வந--வள-? உன-ன-ட-ய மகள- வயத-க-க- வந-தவள-? உ-்-ு-ை- ம-ள- வ-த-க-க- வ-்-வ-ா- ------------------------------- உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? 0
Uṉṉuṭaiy--ma-a- --ya-------a--av---? Uṉṉuṭaiya makaḷ vayatukku vantavaḷā? U-ṉ-ṭ-i-a m-k-ḷ v-y-t-k-u v-n-a-a-ā- ------------------------------------ Uṉṉuṭaiya makaḷ vayatukku vantavaḷā?
Нет, ей только семнадцать. இல்--,-வள் ---- பதி-ேழு த--். இல-ல-,அவள- வயத- பத-ன-ழ- த-ன-. இ-்-ை-அ-ள- வ-த- ப-ி-ே-ு த-ன-. ----------------------------- இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். 0
I-l-i----ḷ --yatu -a-i--ḻ- -āṉ. Illai,avaḷ vayatu patiṉēḻu tāṉ. I-l-i-a-a- v-y-t- p-t-ṉ-ḻ- t-ṉ- ------------------------------- Illai,avaḷ vayatu patiṉēḻu tāṉ.
Но у неё уже есть друг. ஆன--- அவளுக்--------------ரு-தோ-ன் இ-----ி-ா--. ஆன-ல- அவள-க-க- இப-ப-ழ-த- ஒர- த-ழன- இர-க-க-ற-ன-. ஆ-ா-் அ-ள-க-க- இ-்-ொ-ு-ே ஒ-ு த-ழ-் இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். 0
Āṉ-l --aḷ-kk- ---o-ut----- tōḻ-- ---k-iṟā-. Āṉāl avaḷukku ippoḻutē oru tōḻaṉ irukkiṟāṉ. Ā-ā- a-a-u-k- i-p-ḻ-t- o-u t-ḻ-ṉ i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------- Āṉāl avaḷukku ippoḻutē oru tōḻaṉ irukkiṟāṉ.

Что нам рассказывают слова

Во всём мире есть много миллионов книг. Сколько было написано до сегодняшнего дня, неизвестно. В этих книгах накоплено много знаний. Если можно было бы всё прочесть, то о жизни можно было бы узнать многое. Потому что книги показывают нам, как изменяется наш мир. У каждой эпохе есть собственные книги. В них можно распознать, что человеку важно. К сожалению, никто не сможет прочитать всех книг. Но современная техника может помочь исследовать книги. Благодаря оцифровке книги можно сохранять как данные. После этого можно анализировать содержание. Языковеды видят то, как изменяется наш язык. Но еще интереснее считать частотность слов. Засчёт этого можно распознать значение определённых вещей. Исследователи рассмотрели более 5 миллионов книг. Это были книги из последних пяти столетий. В целом было проанализировано около 500 миллиардов слов. Частотность слов показывает, как люди жили раньше и живут сегодня. В языке отражаются идеи и тенденции. Например, слово мужчины потеряло значение. Сегодня оно употребляется реже, чем раньше. Напротив, частотность слова женщины значительно увеличилась Также по словам можно увидеть, что мы любим есть. В 50-е годы очень важным было слово мороженое . После этого в моду вошли слов пицца и паста . В течение нескольких лет преобладает слово суши . Для всех любителей языка есть хорошая новость… В нашем языке с каждым годом больше слов!