Разговорник

ru Прошедшая форма модальных глаголов 1   »   ta வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம்1

87 [восемьдесят семь]

Прошедшая форма модальных глаголов 1

Прошедшая форма модальных глаголов 1

87 [எண்பத்து ஏழு]

87 [Eṇpattu ēḻu]

வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம்1

[viṉaiccolliṉ pāṅkiyal cārnta iṟanta kālam1]

русский тамильский Играть Больше
Мы должны были полить цветы. நா----- ச---------- த------ இ----- வ----- வ-----. நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது. 0
n----- c---------- t----- i------ v---- v------. nā---- c---------- t----- i------ v---- v------. nāṅkaḷ ceṭikaḷukku taṇṇīr iṟaikka vēṇṭi vantatu. n-ṅ-a- c-ṭ-k-ḷ-k-u t-ṇ-ī- i-a-k-a v-ṇ-i v-n-a-u. -----------------------------------------------.
Мы должны были убрать квартиру. நா----- வ------- ச------ ச---- வ----- வ-----. நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது. 0
N----- v------ c----- c---- v---- v------. Nā---- v------ c----- c---- v---- v------. Nāṅkaḷ vīṭṭaic cuttam ceyya vēṇṭi vantatu. N-ṅ-a- v-ṭ-a-c c-t-a- c-y-a v-ṇ-i v-n-a-u. -----------------------------------------.
Мы должны были помыть посуду. நா----- ப----------- ச------ ச---- வ----- வ-----. நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது. 0
N----- p------------ c----- c---- v---- v------. Nā---- p------------ c----- c---- v---- v------. Nāṅkaḷ pāttiraṅkaḷai cuttam ceyya vēṇṭi vantatu. N-ṅ-a- p-t-i-a-k-ḷ-i c-t-a- c-y-a v-ṇ-i v-n-a-u. -----------------------------------------------.
Вы должны были оплатить счёт? நீ----- க------------ க--- வ----- வ-----? நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா? 0
N----- k------------ k---- v---- v------? Nī---- k------------ k---- v---- v------? Nīṅkaḷ kaṭṭaṇaccīṭṭu kaṭṭa vēṇṭi vantatā? N-ṅ-a- k-ṭ-a-a-c-ṭ-u k-ṭ-a v-ṇ-i v-n-a-ā? ----------------------------------------?
Вам пришлось заплатить за вход? நீ----- ந-------------- க--- வ----- வ-----? நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா? 0
N----- n--------------- k---- v---- v------? Nī---- n--------------- k---- v---- v------? Nīṅkaḷ nuḻaivukkaṭṭaṇam kaṭṭa vēṇṭi vantatā? N-ṅ-a- n-ḻ-i-u-k-ṭ-a-a- k-ṭ-a v-ṇ-i v-n-a-ā? -------------------------------------------?
Вам пришлось заплатить штраф? நீ----- த----------- க--- வ----- வ-----? நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா? 0
N----- t------------- k---- v---- v------? Nī---- t------------- k---- v---- v------? Nīṅkaḷ taṇṭaṉaittokai kaṭṭa vēṇṭi vantatā? N-ṅ-a- t-ṇ-a-a-t-o-a- k-ṭ-a v-ṇ-i v-n-a-ā? -----------------------------------------?
Кому пришлось попрощаться? யா-- ப-- வ----- வ-----? யார் போக வேண்டி வந்தது? 0
Y-- p--- v---- v------? Yā- p--- v---- v------? Yār pōka vēṇṭi vantatu? Y-r p-k- v-ṇ-i v-n-a-u? ----------------------?
Кому пришлось рано уйти домой? யா-- ம------- வ--------- ப-- வ----- இ-------? யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது? 0
Y-- m-------- v------- p--- v---- i-------? Yā- m-------- v------- p--- v---- i-------? Yār muṉṉatāka vīṭṭukku pōka vēṇṭi iruntatu? Y-r m-ṉ-a-ā-a v-ṭ-u-k- p-k- v-ṇ-i i-u-t-t-? ------------------------------------------?
Кому пришлось сесть на поезд? யா-- ர------ ப-- வ----- இ-------? யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது? 0
Y-- r------ p--- v---- i-------? Yā- r------ p--- v---- i-------? Yār rayilil pōka vēṇṭi iruntatu? Y-r r-y-l-l p-k- v-ṇ-i i-u-t-t-? -------------------------------?
Мы не хотели долго оставаться. எங-------- ந-------- த--- வ------------. எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை. 0
E-------- n-------- t---- v------------. Eṅ------- n-------- t---- v------------. Eṅkaḷukku neṭunēram taṅka viruppamillai. E-k-ḷ-k-u n-ṭ-n-r-m t-ṅ-a v-r-p-a-i-l-i. ---------------------------------------.
Мы не хотели ничего пить. எங-------- ஏ---- க------ வ------------. எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை. 0
E-------- ē--- k------ v------------. Eṅ------- ē--- k------ v------------. Eṅkaḷukku ētum kuṭikka viruppamillai. E-k-ḷ-k-u ē-u- k-ṭ-k-a v-r-p-a-i-l-i. ------------------------------------.
Мы не хотели беспокоить. நா----- உ----- த-------- ச---- வ------------. நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை. 0
N----- u------ t-------- c---- v------------. Nā---- u------ t-------- c---- v------------. Nāṅkaḷ uṅkaḷai tontiravu ceyya virumpavillai. N-ṅ-a- u-k-ḷ-i t-n-i-a-u c-y-a v-r-m-a-i-l-i. --------------------------------------------.
Я хотел бы / хотела бы позвонить. நா-- ஒ-- ஃ---- க--- ச---- வ-----------. நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன். 0
N-- o-- ḥ--- k-- c---- v---------. Nā- o-- ḥ--- k-- c---- v---------. Nāṉ oru ḥpōṉ kāl ceyya virumpiṉēṉ. N-ṉ o-u ḥ-ō- k-l c-y-a v-r-m-i-ē-. ---------------------------------.
Я хотел / хотела бы заказать такси. என---- ஒ-- வ---------- க------ வ----- இ-------. எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது. 0
E----- o-- v---------- k------ v---- i-------. Eṉ---- o-- v---------- k------ v---- i-------. Eṉakku oru vāṭakaikkār kūppiṭa vēṇṭi iruntatu. E-a-k- o-u v-ṭ-k-i-k-r k-p-i-a v-ṇ-i i-u-t-t-. ---------------------------------------------.
Я хотел / хотела бы поехать домой. நா-- வ--------- வ----- ஓ------------ ச---- வ-----------. நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன். 0
N-- v------- v------ ō--------- c---- v---------. Nā- v------- v------ ō--------- c---- v---------. Nāṉ vīṭṭukku vākaṉam ōṭṭikkoṇṭu cella virumpiṉēṉ. N-ṉ v-ṭ-u-k- v-k-ṉ-m ō-ṭ-k-o-ṭ- c-l-a v-r-m-i-ē-. ------------------------------------------------.
Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. நா-- ந--------- உ----- ம-------- க------ வ-------------- எ----. நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று. 0
N-- n-------- u---- m---------- k------ v------------ e---. Nā- n-------- u---- m---------- k------ v------------ e---. Nāṉ niṉaittēṉ uṅkaḷ maṉaiviyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu. N-ṉ n-ṉ-i-t-ṉ u-k-ḷ m-ṉ-i-i-a-k k-p-i-a v-r-m-i-ī-k-ḷ e-ṟ-. ----------------------------------------------------------.
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. நா-- ந---------- ச----- ம------- க------ வ-------------- எ----. நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று. 0
N-- n--------, c---- m-------- k------ v------------ e---. Nā- n--------- c---- m-------- k------ v------------ e---. Nāṉ niṉaittēṉ, ceyti mējaiyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu. N-ṉ n-ṉ-i-t-ṉ, c-y-i m-j-i-a-k k-p-i-a v-r-m-i-ī-k-ḷ e-ṟ-. -------------,-------------------------------------------.
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. என------ த---------------- ஒ-- ப----- வ------- வ-------------- எ----. எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று. 0
E------ t--------,n----- o-- p---- v----------- v------------ e---. Eṉ----- t--------------- o-- p---- v----------- v------------ e---. Eṉakkut tōṉṟiyatu,nīṅkaḷ oru piṭsā varavaḻaikka virumpiṉīrkaḷ eṉṟu. E-a-k-t t-ṉ-i-a-u,n-ṅ-a- o-u p-ṭ-ā v-r-v-ḻ-i-k- v-r-m-i-ī-k-ḷ e-ṟ-. -----------------,------------------------------------------------.

Большие буквы, большие чувства

В рекламе показывают много изображений. Изображения пробуждают наш особый интерес. Мы смотрим на них дольше и интенсивнее, чем на буквы. Благодаря этом мы лучше вспоминаем рекламу, в которой появляются изображения. Также изображения рождают сильные эмоциональные реакции. Изображения очень быстро распознаются мозгом. Сразу же известно, что можно увидеть на изображении. Буквы функционируют по-другому, чем изображения. Они являются абстрактными знаками. Поэтому наш мозг медленнее реагирует на буквы. Он должен сначала понять значение слова. Можно было бы сказать, что знаки должны переводится языковым мозгом. Но также буквами можно создать эмоции. Для этого в тексте нужно печать прописные буквы. Исследования показывают, что большие буквы производят сильное действие. Большие буквы не только сильнее бросаются в глаза в отличие от маленьких. Они также рождают более сильные эмоциональные реакции. Это относится как к положительным, так и отрицательным чувствам. Размер вещей всегда был очень важным для человека. При опасности человек должен быстро реагировать. А когда что-то очень большое, часто уже очень близко! То, что большие буквы рождают сильную реакцию, таким образом, понятно. Меньше понятно, почему мы также реагируем на большие буквы. Буквы, собственно говоря, не являются сигналом для мозга. Тем не менее он обнаруживает сильную активность, когда видит большие буквы. Для учёных этот результат очень интересен. Он показывает, насколько важными стали для нас буквы. Наш мозг как-то научился реагировать на письмо…