Разговорник

ru Спрашивать дорогу   »   hu Megkérdezni az utat

40 [сорок]

Спрашивать дорогу

Спрашивать дорогу

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский венгерский Играть Больше
Извините, пожалуйста! B--sá-a-! Bocsánat! B-c-á-a-! --------- Bocsánat! 0
Вы можете мне помочь? T-d-a -e-em--e-í--n-? Tudna nekem segíteni? T-d-a n-k-m s-g-t-n-? --------------------- Tudna nekem segíteni? 0
Где здесь хороший ресторан? H---va----- -g- jó---nd--l-? Hol van itt egy jó vendéglő? H-l v-n i-t e-y j- v-n-é-l-? ---------------------------- Hol van itt egy jó vendéglő? 0
Идите налево, за угол. A -------l menj-n ba--a. A saroknál menjen balra. A s-r-k-á- m-n-e- b-l-a- ------------------------ A saroknál menjen balra. 0
Потом пройдите немного прямо. U---a---y-nes-n-e--r----y --r-bi-. Utána egyenesen előre egy darabig. U-á-a e-y-n-s-n e-ő-e e-y d-r-b-g- ---------------------------------- Utána egyenesen előre egy darabig. 0
Потом пройдите сто метров направо. Me-j-n s-áz -ét-rt----á---j--b--. Menjen száz métert, utána jobbra. M-n-e- s-á- m-t-r-, u-á-a j-b-r-. --------------------------------- Menjen száz métert, utána jobbra. 0
Вы также можете сесть на автобус. B-s---l ---mehe-. Busszal is mehet. B-s-z-l i- m-h-t- ----------------- Busszal is mehet. 0
Вы также можете сесть на трамвай. Vi----o--a- -- -e-et. Villamossal is mehet. V-l-a-o-s-l i- m-h-t- --------------------- Villamossal is mehet. 0
Вы также можете просто ехать за мной следом . Eg-sz--üe--u--n-- -- --het. Egyszerüen utánam is jöhet. E-y-z-r-e- u-á-a- i- j-h-t- --------------------------- Egyszerüen utánam is jöhet. 0
Как мне попасть на футбольный стадион? Hog--n j-to- ---- ----a--stad--n-g? Hogyan jutok el a futballstadionig? H-g-a- j-t-k e- a f-t-a-l-t-d-o-i-? ----------------------------------- Hogyan jutok el a futballstadionig? 0
Перейдите через мост! Me---n-á- --hí-o-! Menjen át a hídon! M-n-e- á- a h-d-n- ------------------ Menjen át a hídon! 0
Езжайте через туннель! M----n ---az -l---t--! Menjen át az alagúton! M-n-e- á- a- a-a-ú-o-! ---------------------- Menjen át az alagúton! 0
Езжайте до третьего светофора. M--je- - -a-ma--------------i-. Menjen a harmadik jelzőlámpáig. M-n-e- a h-r-a-i- j-l-ő-á-p-i-. ------------------------------- Menjen a harmadik jelzőlámpáig. 0
После этого поверните направо при первой возможности. Után- f-rd----n-e- j---ra -z e-s- ut-án. Utána forduljon el jobbra az első utcán. U-á-a f-r-u-j-n e- j-b-r- a- e-s- u-c-n- ---------------------------------------- Utána forduljon el jobbra az első utcán. 0
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. Utána me-j-n--g-e-e--- -lő--,-át a k--e-k----út-e--szte--dé-e-! Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! U-á-a m-n-e- e-y-n-s-n e-ő-e- á- a k-v-t-e-ő ú-k-r-s-t-z-d-s-n- --------------------------------------------------------------- Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! 0
Извините, как мне попасть в аэропорт. Bo--án--- -o-y juto- el-a---pü-őté-re? Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? B-c-á-a-, h-g- j-t-k e- a r-p-l-t-r-e- -------------------------------------- Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? 0
Лучше сядьте на метро. A l--j-bb,-ha----ró--- -eg-. A legjobb, ha metróval megy. A l-g-o-b- h- m-t-ó-a- m-g-. ---------------------------- A legjobb, ha metróval megy. 0
Езжайте до конечной станции. Men--n-egysz-r--n --végá---másig! Menjen egyszerűen a végállomásig! M-n-e- e-y-z-r-e- a v-g-l-o-á-i-! --------------------------------- Menjen egyszerűen a végállomásig! 0

Язык животных

Если мы хотим сообщить что-то друг другу, мы используем наш язык. Также и у животных есть собственный язык. И они его также используют, как и люди. Т.е. они разговаривают друг с другом, чтобы обмениваться информацией. В принципе, каждый вид животных владеет определённым языком. Даже термиты общаются друг с другом. При опасности они бьют свое тело о землю. Они предупреждают друг друга об опасности. Другие виды животных свистят, когда приближаются враги. Пчёлы разговаривают друг с другом, танцуя. Тем самым они показывают другим пчёлам, где и какая есть пища. Киты создают звуки, которые можно услышать за 5000 километров. С помощью специальных пений они общаются друг с другом. Также слоны подают друг другу различные звуковые сигналы. Но человек их не может услышать. Большинство языков животных очень сложные. Они состоят из комбинаций различных знаков. Таким образом, используются звуковые, химические и оптические сигналы. Кроме того, животные используют различные жесты. Между тем, язык домашних животных человек выучил. Он знает, когда радуются собаки. И он распознаёт, когда кошки хотят остаться одни. Но собаки и кошки говорят на совсем другом языке. Многие знаки даже полностью противоположные. Долгое время думали, что эти животные просто не любят друг друга. Но они понимают друг друга неправильно. Это ведёт затем к проблемам между собаками и кошками. Т.е. и животные ссорятся из-за непонимания…
Вы знали?
Сербский является родным языком приблизительно для 12 миллионов человек. Большинство из них живут в Сербии и других странах Юго-Восточной Европы. Сербский относится к южнославянским языкам. Хорватский и боснийский языки близки к сербскому. Грамматика и лексика очень похожи. Поэтому понимать друга друга сербы, хорваты и боснийцы могут без проблема. Сербский алфавит состоит из 30 букв. Каждой из которых присваивается уникальное произношение. При постановке ударения можно найти параллели с традиционными тональными языками. В китайском языке, например, при изменении высоты тона слогов меняется также их значение. Это похоже на сербский язык. Тем не менее, здесь играет роль только высота ударных слогов. Сильно флективная структура языка является отличительной чертой сербского языка. Это означает, что существительные, глаголы, прилагательные и местоимения всегда склоняются и спрягаются. Поэтому тот, кто интересуется грамматическими структурами, должен обязательно выучить сербский!