Разговорник

ru Экскурсия по городу   »   sq Vizitё nё qytet

42 [сорок два]

Экскурсия по городу

Экскурсия по городу

42 [dyzetёedy]

Vizitё nё qytet

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский албанский Играть Больше
Рынок работает по воскресеньям? A ё---- i h---- p----- t- d------? A ёshtё i hapur pazari tё dielave? 0
Ярмарка работает по понедельникам? A ё---- i h---- p------ t- h-----? A ёshtё i hapur panairi tё hёnave? 0
Выставка работает по вторникам? A ё---- e h---- e-------- t- m------? A ёshtё e hapur ekspozita tё martave? 0
Зоопарк работает в среду? A ё---- i h---- k------ z-------- t- m---------? A ёshtё i hapur kopshti zoologjik tё mёrkurrave? 0
Музей по четвергам открыт? A ё---- i h---- m---- t- e------? A ёshtё i hapur muzeu tё enjteve? 0
Галерея открыта по пятницам? A ё---- e h---- g------ t- p-------? A ёshtё e hapur galeria tё premteve? 0
Фотографировать можно? A m--- t- b-- f--------? A mund tё bёj fotografi? 0
Вход платный? A d---- t- p----- h----? A duhet tё paguaj hyrje? 0
Сколько стоит вход? Sa k------ h----? Sa kushton hyrja? 0
Для групп есть скидка? A k- u--- ç---- p-- g----? A ka ulje çmimi pёr grupe? 0
Для детей есть скидка? A k- u--- ç---- p-- f-----? A ka ulje çmimi pёr fёmijё? 0
Для студентов есть скидка? A k- u--- ç---- p-- s-------? A ka ulje çmimi pёr studentё? 0
Что это за здание? Çf--- n------- ё---- k--? Çfarё ndёrtese ёshtё kjo? 0
Сколько этому зданию лет? Sa e v----- ё---- n-------? Sa e vjetёr ёshte ndёrtesa? 0
Кто построил это здание? Ku-- e k- n------- n--------? Kush e ka ndёrtuar ndёrtesën? 0
Я интересуюсь архитектурой. Un- i---------- p-- a-----------. Unё interesohem pёr arkitekturёn. 0
Я интересуюсь искусством. Un- i---------- p-- a----. Unё interesohem pёr artin. 0
Я интересуюсь живописью. Un- i---------- p-- p-------. Unё interesohem pёr pikturёn. 0

Быстрые языки, медленные языки

Во всём мире существуют более чем 6000 различных языков. Но у всех одна и та же функция. Они помогают нам обмениваться информацией. Это в каждой языке происходит по-разному. Потому что каждый язык работает по собственным правилам. Также и скорость, с которой говорят, различается. Это доказали языковеды в различных исследованиях. Для этого были переведены короткие тексты на несколько языков. Эти тексты затем прочитывались вслух носителями языка. Результат был однозначным. Японский и испанский - самые быстрые языки. В этих языках произносятся почти 8 слогов за секунду. Значительно медленнее говорят китайцы. Они произносят только 5 слогов в секунду. Скорость зависит от сложности слогов. Если слоги сложные, то говорение длится дольше. В немецком, например, 3 звука на слог. Поэтому говорят на нём относительно медленно. Но говорить быстро, не означает также сообщать много. Совсем наоборот! В языках, на которых быстро говорят, содержится мало информации. Несмотря на то, что японцы говорят быстро, они передают меньше содержания. Медленный китайский, напротив, в немногочисленных словах выражает многое. Также слоги в английском языке содержат много информации. Интересно, что исследованные языки почти все одинаково эффективны! Это означает, кто медленнее говорит, сообщает больше. А тому, кто быстрее говорит, нужно больше слов. В конце концов, все почти одновременно приходят к цели…
Вы знали?
Словенский относится к южнославянским языкам. Это родной язык примерно для 2 миллионов человек. Они проживают в Словении, Хорватии, Сербии, Австрии, Италии и Венгрии. С чешским и словацким языками словенский язык похож во многих отношениях. Также есть много влияний из сербскохорватского языка. Хотя Словения маленькая страна, там есть много различных диалектов. Причина в том, что языковой ареал связан с очень богатой историей. Это также нашло отражение в лексике, которая включает много терминов иностранного языка. Письменный словенский язык имеет латинские буквы. В грамматике шесть падежей и три рода. В произношении существуют две официальных фонетических системы. В одной из этих двух систем четко различаются высокие и низкие тона. Еще одной особенностью языка является его архаичная структура. По отношению к другим языкам словенцы всегда были открыты. И тем более они радуются, когда и к их языку проявляют интерес!