Разговорник

ru Экскурсия по городу   »   he ‫סיור בעיר‬

42 [сорок два]

Экскурсия по городу

Экскурсия по городу

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

42 [arba\'im ushtaim]

‫סיור בעיר‬

[siur ba'ir]

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   
русский иврит Играть Больше
Рынок работает по воскресеньям? ‫ה-- ה--- פ--- ב--- ר----?‬ ‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ 0
ha--- h----- p----- b---- r------?ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ярмарка работает по понедельникам? ‫ה-- ה---- פ--- ב--- ש--?‬ ‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ 0
ha--- h------ p----- b---- s----?ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Выставка работает по вторникам? ‫ה-- ה------ פ---- ב--- ש----?‬ ‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ 0
ha--- h----------- p----- b---- s------?ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Зоопарк работает в среду? ‫ה-- ג- ה---- פ--- ב--- ר----?‬ ‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ 0
ha--- g-- h------ p----- b---- r-----?ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Музей по четвергам открыт? ‫ה-- ה------- פ--- ב--- ח----?‬ ‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ 0
ha--- h--------- p----- b---- x------?ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Галерея открыта по пятницам? ‫ה-- ה----- פ---- ב--- ש---?‬ ‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ 0
ha--- h--------- p----- b---- s-----?ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Фотографировать можно? ‫מ--- ל---?‬ ‫מותר לצלם?‬ 0
mu--- l-------?mutar letsalem?
Вход платный? ‫ה-- ה----- ב-----?‬ ‫האם הכניסה בתשלום?‬ 0
ha--- h------- b--------?ha'im haknisah betashlum?
Сколько стоит вход? ‫כ-- ע--- ה-----?‬ ‫כמה עולה הכניסה?‬ 0
ka--- o--- h-------?kamah olah haknisah?
Для групп есть скидка? ‫י- ה--- ל------?‬ ‫יש הנחה לקבוצות?‬ 0
ye-- h------ l--------?yesh hanaxah l'qvutsot?
Для детей есть скидка? ‫י- ה--- ל-----?‬ ‫יש הנחה לילדים?‬ 0
ye-- h------ l-------?yesh hanaxah li'ladim?
Для студентов есть скидка? ‫י- ה--- ל--------?‬ ‫יש הנחה לסטודנטים?‬ 0
ye-- h------ l----------?yesh hanaxah l'studentim?
Что это за здание? ‫ל-- מ--- ה----- ה--?‬ ‫למה משמש הבניין הזה?‬ 0
le--- m-------- h------- h----?lemah meshamesh habinyan hazeh?
Сколько этому зданию лет? ‫מ-- נ--- ה-----?‬ ‫מתי נבנה הבניין?‬ 0
ma--- n----- h-------?matay nivnah habinyan?
Кто построил это здание? ‫מ- ב-- א- ה-----?‬ ‫מי בנה את הבניין?‬ 0
mi b---- e- h-------?mi banah et habinyan?
Я интересуюсь архитектурой. ‫א-- מ------ / נ- ב----------.‬ ‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ 0
an- m--------/m---------- b--------------.ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я интересуюсь искусством. ‫א-- מ------ / נ- ב-----.‬ ‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ 0
an- m--------/m---------- b-------.ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я интересуюсь живописью. ‫א-- מ------ / נ- ב----.‬ ‫אני מתעניין / נת בציור.‬ 0
an- m--------/m---------- b------.ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.

Быстрые языки, медленные языки

Во всём мире существуют более чем 6000 различных языков. Но у всех одна и та же функция. Они помогают нам обмениваться информацией. Это в каждой языке происходит по-разному. Потому что каждый язык работает по собственным правилам. Также и скорость, с которой говорят, различается. Это доказали языковеды в различных исследованиях. Для этого были переведены короткие тексты на несколько языков. Эти тексты затем прочитывались вслух носителями языка. Результат был однозначным. Японский и испанский - самые быстрые языки. В этих языках произносятся почти 8 слогов за секунду. Значительно медленнее говорят китайцы. Они произносят только 5 слогов в секунду. Скорость зависит от сложности слогов. Если слоги сложные, то говорение длится дольше. В немецком, например, 3 звука на слог. Поэтому говорят на нём относительно медленно. Но говорить быстро, не означает также сообщать много. Совсем наоборот! В языках, на которых быстро говорят, содержится мало информации. Несмотря на то, что японцы говорят быстро, они передают меньше содержания. Медленный китайский, напротив, в немногочисленных словах выражает многое. Также слоги в английском языке содержат много информации. Интересно, что исследованные языки почти все одинаково эффективны! Это означает, кто медленнее говорит, сообщает больше. А тому, кто быстрее говорит, нужно больше слов. В конце концов, все почти одновременно приходят к цели…
Вы знали?
Словенский относится к южнославянским языкам. Это родной язык примерно для 2 миллионов человек. Они проживают в Словении, Хорватии, Сербии, Австрии, Италии и Венгрии. С чешским и словацким языками словенский язык похож во многих отношениях. Также есть много влияний из сербскохорватского языка. Хотя Словения маленькая страна, там есть много различных диалектов. Причина в том, что языковой ареал связан с очень богатой историей. Это также нашло отражение в лексике, которая включает много терминов иностранного языка. Письменный словенский язык имеет латинские буквы. В грамматике шесть падежей и три рода. В произношении существуют две официальных фонетических системы. В одной из этих двух систем четко различаются высокие и низкие тона. Еще одной особенностью языка является его архаичная структура. По отношению к другим языкам словенцы всегда были открыты. И тем более они радуются, когда и к их языку проявляют интерес!