Разговорник

ru Экскурсия по городу   »   ky City tour

42 [сорок два]

Экскурсия по городу

Экскурсия по городу

42 [кырк эки]

42 [kırk eki]

City tour

[Şaardı kıdıruu]

русский киргизский Играть Больше
Рынок работает по воскресеньям? Ба--- ж------- к------ и------? Базар жекшемби күндөрү иштейби? 0
B---- j------- k------ i------? Ba--- j------- k------ i------? Bazar jekşembi kündörü işteybi? B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i? ------------------------------?
Ярмарка работает по понедельникам? Жа------ д------- к------ а-----? Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы? 0
J------- d------- k------ a-----? Ja------ d------- k------ a-----? Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı? J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-? --------------------------------?
Выставка работает по вторникам? Кө------ ш------- к------ а------? Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы? 0
K------- ş------- k------ a------? Kö------ ş------- k------ a------? Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı? K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı? ---------------------------------?
Зоопарк работает в среду? Зо----- ш------- к------ и------? Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби? 0
Z------ ş------- k------ i------? Zo----- ş------- k------ i------? Zoopark şarşembi kündörü işteybi? Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i? --------------------------------?
Музей по четвергам открыт? Му--- б------- к------ и------? Музей бейшемби күндөрү иштейби? 0
M---- b------- k------ i------? Mu--- b------- k------ i------? Muzey beyşembi kündörü işteybi? M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i? ------------------------------?
Галерея открыта по пятницам? Га----- ж--- к------ а-----? Галерея жума күндөрү ачыкпы? 0
G------- j--- k------ a-----? Ga------ j--- k------ a-----? Galereya juma kündörü açıkpı? G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-? ----------------------------?
Фотографировать можно? Сү----- т------- б-----? Сүрөткө тартууга болобу? 0
S------ t------- b-----? Sü----- t------- b-----? Sürötkö tartuuga bolobu? S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-? -----------------------?
Вход платный? Ки--- а----- т---- к------? Кирүү акысын төлөө керекпи? 0
K---- a----- t---- k------? Ki--- a----- t---- k------? Kirüü akısın tölöö kerekpi? K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i? --------------------------?
Сколько стоит вход? Ки--- к---- т----? Кирүү канча турат? 0
K---- k---- t----? Ki--- k---- t----? Kirüü kança turat? K-r-ü k-n-a t-r-t? -----------------?
Для групп есть скидка? То---- ү--- а--------- б----? Топтор үчүн арзандатуу барбы? 0
T----- ü--- a--------- b----? To---- ü--- a--------- b----? Toptor üçün arzandatuu barbı? T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı? ----------------------------?
Для детей есть скидка? Жа- б------- а--------- б----? Жаш балдарга арзандатуу барбы? 0
J-- b------- a--------- b----? Ja- b------- a--------- b----? Jaş baldarga arzandatuu barbı? J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı? -----------------------------?
Для студентов есть скидка? Ст-------- ү--- а--------- б----? Студенттер үчүн арзандатуу барбы? 0
S--------- ü--- a--------- b----? St-------- ü--- a--------- b----? Studentter üçün arzandatuu barbı? S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı? --------------------------------?
Что это за здание? Бу- к----- и-----? Бул кандай имарат? 0
B-- k----- i-----? Bu- k----- i-----? Bul kanday imarat? B-l k-n-a- i-a-a-? -----------------?
Сколько этому зданию лет? Им---- к---- ж----? Имарат канча жашта? 0
İ----- k---- j----? İm---- k---- j----? İmarat kança jaşta? İ-a-a- k-n-a j-ş-a? ------------------?
Кто построил это здание? Им------ к-- к-----? Имаратты ким курган? 0
İ------- k-- k-----? İm------ k-- k-----? İmarattı kim kurgan? İ-a-a-t- k-m k-r-a-? -------------------?
Я интересуюсь архитектурой. Ме- а------------ к------. Мен архитектурага кызыгам. 0
M-- a------------ k------. Me- a------------ k------. Men arhitekturaga kızıgam. M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m. -------------------------.
Я интересуюсь искусством. Ме- и---------- к------. Мен искусствого кызыгам. 0
M-- i---------- k------. Me- i---------- k------. Men iskusstvogo kızıgam. M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m. -----------------------.
Я интересуюсь живописью. Ме- с---- т------- к------. Мен сүрөт тартууга кызыгам. 0
M-- s---- t------- k------. Me- s---- t------- k------. Men süröt tartuuga kızıgam. M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m. --------------------------.

Быстрые языки, медленные языки

Во всём мире существуют более чем 6000 различных языков. Но у всех одна и та же функция. Они помогают нам обмениваться информацией. Это в каждой языке происходит по-разному. Потому что каждый язык работает по собственным правилам. Также и скорость, с которой говорят, различается. Это доказали языковеды в различных исследованиях. Для этого были переведены короткие тексты на несколько языков. Эти тексты затем прочитывались вслух носителями языка. Результат был однозначным. Японский и испанский - самые быстрые языки. В этих языках произносятся почти 8 слогов за секунду. Значительно медленнее говорят китайцы. Они произносят только 5 слогов в секунду. Скорость зависит от сложности слогов. Если слоги сложные, то говорение длится дольше. В немецком, например, 3 звука на слог. Поэтому говорят на нём относительно медленно. Но говорить быстро, не означает также сообщать много. Совсем наоборот! В языках, на которых быстро говорят, содержится мало информации. Несмотря на то, что японцы говорят быстро, они передают меньше содержания. Медленный китайский, напротив, в немногочисленных словах выражает многое. Также слоги в английском языке содержат много информации. Интересно, что исследованные языки почти все одинаково эффективны! Это означает, кто медленнее говорит, сообщает больше. А тому, кто быстрее говорит, нужно больше слов. В конце концов, все почти одновременно приходят к цели…
Вы знали?
Словенский относится к южнославянским языкам. Это родной язык примерно для 2 миллионов человек. Они проживают в Словении, Хорватии, Сербии, Австрии, Италии и Венгрии. С чешским и словацким языками словенский язык похож во многих отношениях. Также есть много влияний из сербскохорватского языка. Хотя Словения маленькая страна, там есть много различных диалектов. Причина в том, что языковой ареал связан с очень богатой историей. Это также нашло отражение в лексике, которая включает много терминов иностранного языка. Письменный словенский язык имеет латинские буквы. В грамматике шесть падежей и три рода. В произношении существуют две официальных фонетических системы. В одной из этих двух систем четко различаются высокие и низкие тона. Еще одной особенностью языка является его архаичная структура. По отношению к другим языкам словенцы всегда были открыты. И тем более они радуются, когда и к их языку проявляют интерес!