Разговорник

ru Экскурсия по городу   »   lv Pilsētas apskate

42 [сорок два]

Экскурсия по городу

Экскурсия по городу

42 [četrdesmit divi]

Pilsētas apskate

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
Рынок работает по воскресеньям? V-----rg-s-s--t--e-ā---r --v-rt-? Vai tirgus svētdienās ir atvērts? V-i t-r-u- s-ē-d-e-ā- i- a-v-r-s- --------------------------------- Vai tirgus svētdienās ir atvērts? 0
Ярмарка работает по понедельникам? V-i-g-d-t-r--s --rm-ie--- i--a-v-rt-? Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? V-i g-d-t-r-u- p-r-d-e-ā- i- a-v-r-s- ------------------------------------- Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? 0
Выставка работает по вторникам? Vai i--t--e-otr-ie--s--r a-v---a? Vai izstāde otrdienās ir atvērta? V-i i-s-ā-e o-r-i-n-s i- a-v-r-a- --------------------------------- Vai izstāde otrdienās ir atvērta? 0
Зоопарк работает в среду? V-i zoo-o------s -ār-- tr---i-nās-i- --v-rt-? Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? V-i z-o-o-i-k-i- d-r-s t-e-d-e-ā- i- a-v-r-s- --------------------------------------------- Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? 0
Музей по четвергам открыт? Va---u-e-s-ceturtdie--s-i---tv-rt-? Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? V-i m-z-j- c-t-r-d-e-ā- i- a-v-r-s- ----------------------------------- Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? 0
Галерея открыта по пятницам? V-i ---erija---e-tdien----r a--ē-t-? Vai galerija piektdienās ir atvērta? V-i g-l-r-j- p-e-t-i-n-s i- a-v-r-a- ------------------------------------ Vai galerija piektdienās ir atvērta? 0
Фотографировать можно? V-i--rī-s- ---og-a---? Vai drīkst fotografēt? V-i d-ī-s- f-t-g-a-ē-? ---------------------- Vai drīkst fotografēt? 0
Вход платный? Vai ir --p----ieeja--b-ļe-e? Vai ir jāpērk ieejas biļete? V-i i- j-p-r- i-e-a- b-ļ-t-? ---------------------------- Vai ir jāpērk ieejas biļete? 0
Сколько стоит вход? C-- -a----i--ja- -iļe--? Cik maksā ieejas biļete? C-k m-k-ā i-e-a- b-ļ-t-? ------------------------ Cik maksā ieejas biļete? 0
Для групп есть скидка? Vai-gr--ām ---atl-ide? Vai grupām ir atlaide? V-i g-u-ā- i- a-l-i-e- ---------------------- Vai grupām ir atlaide? 0
Для детей есть скидка? V-i--ē-ni-- ir at--i--? Vai bērniem ir atlaide? V-i b-r-i-m i- a-l-i-e- ----------------------- Vai bērniem ir atlaide? 0
Для студентов есть скидка? V---st-----i-m--- a-lai--? Vai studentiem ir atlaide? V-i s-u-e-t-e- i- a-l-i-e- -------------------------- Vai studentiem ir atlaide? 0
Что это за здание? K----ā i------ēk-? Kas tā ir par ēku? K-s t- i- p-r ē-u- ------------------ Kas tā ir par ēku? 0
Сколько этому зданию лет? C-k v--a-i- -k-? Cik veca ir ēka? C-k v-c- i- ē-a- ---------------- Cik veca ir ēka? 0
Кто построил это здание? Kas -r --l-------ku? Kas ir cēlis šo ēku? K-s i- c-l-s š- ē-u- -------------------- Kas ir cēlis šo ēku? 0
Я интересуюсь архитектурой. Es ---er-sē--s-p-- -r-it-ktū-u. Es interesējos par arhitektūru. E- i-t-r-s-j-s p-r a-h-t-k-ū-u- ------------------------------- Es interesējos par arhitektūru. 0
Я интересуюсь искусством. E--inte-esē----p-----k---. Es interesējos par mākslu. E- i-t-r-s-j-s p-r m-k-l-. -------------------------- Es interesējos par mākslu. 0
Я интересуюсь живописью. Es-i-ter---j-s par gl-zni--ību. Es interesējos par glezniecību. E- i-t-r-s-j-s p-r g-e-n-e-ī-u- ------------------------------- Es interesējos par glezniecību. 0

Быстрые языки, медленные языки

Во всём мире существуют более чем 6000 различных языков. Но у всех одна и та же функция. Они помогают нам обмениваться информацией. Это в каждой языке происходит по-разному. Потому что каждый язык работает по собственным правилам. Также и скорость, с которой говорят, различается. Это доказали языковеды в различных исследованиях. Для этого были переведены короткие тексты на несколько языков. Эти тексты затем прочитывались вслух носителями языка. Результат был однозначным. Японский и испанский - самые быстрые языки. В этих языках произносятся почти 8 слогов за секунду. Значительно медленнее говорят китайцы. Они произносят только 5 слогов в секунду. Скорость зависит от сложности слогов. Если слоги сложные, то говорение длится дольше. В немецком, например, 3 звука на слог. Поэтому говорят на нём относительно медленно. Но говорить быстро, не означает также сообщать много. Совсем наоборот! В языках, на которых быстро говорят, содержится мало информации. Несмотря на то, что японцы говорят быстро, они передают меньше содержания. Медленный китайский, напротив, в немногочисленных словах выражает многое. Также слоги в английском языке содержат много информации. Интересно, что исследованные языки почти все одинаково эффективны! Это означает, кто медленнее говорит, сообщает больше. А тому, кто быстрее говорит, нужно больше слов. В конце концов, все почти одновременно приходят к цели…
Вы знали?
Словенский относится к южнославянским языкам. Это родной язык примерно для 2 миллионов человек. Они проживают в Словении, Хорватии, Сербии, Австрии, Италии и Венгрии. С чешским и словацким языками словенский язык похож во многих отношениях. Также есть много влияний из сербскохорватского языка. Хотя Словения маленькая страна, там есть много различных диалектов. Причина в том, что языковой ареал связан с очень богатой историей. Это также нашло отражение в лексике, которая включает много терминов иностранного языка. Письменный словенский язык имеет латинские буквы. В грамматике шесть падежей и три рода. В произношении существуют две официальных фонетических системы. В одной из этих двух систем четко различаются высокие и низкие тона. Еще одной особенностью языка является его архаичная структура. По отношению к другим языкам словенцы всегда были открыты. И тем более они радуются, когда и к их языку проявляют интерес!