Ці-ад-р--ы р--а--па --д-е---?
Ці адкрыты рынак па нядзелях?
Ц- а-к-ы-ы р-н-к п- н-д-е-я-?
-----------------------------
Ці адкрыты рынак па нядзелях? 0 Ts-----ryty--ynak--a -y-dzelya--?Tsі adkryty rynak pa nyadzelyakh?T-і a-k-y-y r-n-k p- n-a-z-l-a-h----------------------------------Tsі adkryty rynak pa nyadzelyakh?
Ц--а-кры-ы--і---ш п- п--я---л-а-?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
Ц- а-к-ы-ы к-р-а- п- п-н-д-е-к-х-
---------------------------------
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? 0 Tsі---kr-t--k-rm-s---a -a--a-------h?Tsі adkryty kіrmash pa panyadzelkakh?T-і a-k-y-y k-r-a-h p- p-n-a-z-l-a-h--------------------------------------Tsі adkryty kіrmash pa panyadzelkakh?
Ці-а--р-т---аапа-к п---ерад--?
Ці адкрыты заапарк па серадах?
Ц- а-к-ы-ы з-а-а-к п- с-р-д-х-
------------------------------
Ці адкрыты заапарк па серадах? 0 T-і---k-y-y-za-park -a-se-ada--?Tsі adkryty zaapark pa seradakh?T-і a-k-y-y z-a-a-k p- s-r-d-k-?--------------------------------Tsі adkryty zaapark pa seradakh?
Ці а------ му-е---а---цв---а-?
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
Ц- а-к-ы-ы м-з-й п- ч-ц-я-г-х-
------------------------------
Ці адкрыты музей па чацвяргах? 0 T---ad--yty-mu--y-p--chats-yar-akh?Tsі adkryty muzey pa chatsvyargakh?T-і a-k-y-y m-z-y p- c-a-s-y-r-a-h------------------------------------Tsі adkryty muzey pa chatsvyargakh?
Ці-т-эба --лачв--- --аход?
Ці трэба аплачваць уваход?
Ц- т-э-а а-л-ч-а-ь у-а-о-?
--------------------------
Ці трэба аплачваць уваход? 0 Ts------a ap---h-at-- --a---d?Tsі treba aplachvats’ uvakhod?T-і t-e-a a-l-c-v-t-’ u-a-h-d-------------------------------Tsі treba aplachvats’ uvakhod?
Што гэ-а з- -у--нак?
Што гэта за будынак?
Ш-о г-т- з- б-д-н-к-
--------------------
Што гэта за будынак? 0 Shto-------- b-d---k?Shto geta za budynak?S-t- g-t- z- b-d-n-k----------------------Shto geta za budynak?
Ко-ькі --до----д-нк-?
Колькі гадоў будынку?
К-л-к- г-д-ў б-д-н-у-
---------------------
Колькі гадоў будынку? 0 Kol----g-d-----d--k-?Kol’kі gadou budynku?K-l-k- g-d-u b-d-n-u----------------------Kol’kі gadou budynku?
Хто-п-б--а-а----д-н-к?
Хто пабудаваў будынак?
Х-о п-б-д-в-ў б-д-н-к-
----------------------
Хто пабудаваў будынак? 0 Khto---bud--a- ----nak?Khto pabudavau budynak?K-t- p-b-d-v-u b-d-n-k------------------------Khto pabudavau budynak?
Во всём мире существуют более чем 6000 различных языков.
Но у всех одна и та же функция.
Они помогают нам обмениваться информацией.
Это в каждой языке происходит по-разному.
Потому что каждый язык работает по собственным правилам.
Также и скорость, с которой говорят, различается.
Это доказали языковеды в различных исследованиях.
Для этого были переведены короткие тексты на несколько языков.
Эти тексты затем прочитывались вслух носителями языка.
Результат был однозначным.
Японский и испанский - самые быстрые языки.
В этих языках произносятся почти 8 слогов за секунду.
Значительно медленнее говорят китайцы.
Они произносят только 5 слогов в секунду.
Скорость зависит от сложности слогов.
Если слоги сложные, то говорение длится дольше.
В немецком, например, 3 звука на слог.
Поэтому говорят на нём относительно медленно.
Но говорить быстро, не означает также сообщать много.
Совсем наоборот!
В языках, на которых быстро говорят, содержится мало информации.
Несмотря на то, что японцы говорят быстро, они передают меньше содержания.
Медленный
китайский, напротив, в немногочисленных словах выражает многое.
Также слоги в английском языке содержат много информации.
Интересно, что исследованные языки почти все одинаково эффективны!
Это означает, кто медленнее говорит, сообщает больше.
А тому, кто быстрее говорит, нужно больше слов.
В конце концов, все почти одновременно приходят к цели…
Вы знали?
Словенский относится к южнославянским языкам.
Это родной язык примерно для 2 миллионов человек.
Они проживают в Словении, Хорватии, Сербии, Австрии, Италии и Венгрии.
С чешским и словацким языками словенский язык похож во многих отношениях.
Также есть много влияний из сербскохорватского языка.
Хотя Словения маленькая страна, там есть много различных диалектов.
Причина в том, что языковой ареал связан с очень богатой историей.
Это также нашло отражение в лексике, которая включает много терминов иностранного языка.
Письменный словенский язык имеет латинские буквы.
В грамматике шесть падежей и три рода.
В произношении существуют две официальных фонетических системы.
В одной из этих двух систем четко различаются высокие и низкие тона.
Еще одной особенностью языка является его архаичная структура.
По отношению к другим языкам словенцы всегда были открыты.
И тем более они радуются, когда и к их языку проявляют интерес!