Libri i frazës

sq Nё kuzhinё   »   ti ኣብ ክሽነ

19 [nёntёmbёdhjetё]

Nё kuzhinё

Nё kuzhinё

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

19 [‘aseritetishi‘ate]

ኣብ ክሽነ

[abi kishine]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Tigrinisht Luaj Më shumë
E ke kuzhinёn tё re? ሓድ- ክ-- ኣ-- ድ-? ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? 0
ḥa----- k------ a---- d---? ḥ------ k------ a---- d---? ḥadishi kishine aleka diyu? ḥa-i-h- k-s-i-e a-e-a d-y-? -̣-------------------------?
Çfarё do tё gatuash sot? እን-- ዓ--- ም-- ክ---- ደ-- ሎ-? እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? 0
i------ ‘a------ m----- k--------̣i d----̱a l---? in----- ‘------- m----- k---------- d------ l---? initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī? i-i-a-i ‘a-i-e-i m-g-b- k-t-s-r-ḥi d-l-ẖa l-m-? --------‘------------------------̣-------̱------?
Gatuan me korent apo me gaz? ብኤ---- ወ- ብ-- ዲ- ም-- ት---? ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? 0
b-’ē-------- w--- b----- d--̱a m----- t------̣i? bi---------- w--- b----- d---- m----- t--------? bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi? b-’ē-e-i-ī-i w-y- b-g-z- d-ẖa m-g-b- t-s-r-ḥi? --’-------------------------̱----------------̣-?
A ti pres qepёt? ነቲ ሽ--- ዶ ክ--- ? ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? 0
n--- s-------- d- k------- ? ne-- s-------- d- k------- ? netī shiguritī do kimetiro ? n-t- s-i-u-i-ī d- k-m-t-r- ? ---------------------------?
A ti qёroj patatet? ነቲ ድ-- ዶ ክ---? ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? 0
n--- d------ d- k--’e---’o? ne-- d------ d- k---------? netī dinishi do kik’elit’o? n-t- d-n-s-i d- k-k’e-i-’o? -------------------’----’-?
A ta laj sallatёn? ነቲ ሳ-- ዶ ክ---? ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? 0
n--- s----’a d- k--̣a--’i--? ne-- s------ d- k----------? netī salat’a do kiḥats’ibo? n-t- s-l-t’a d- k-ḥa-s’i-o? ----------’--------̣---’---?
Ku jane gotat? እቶ- ብ----- ኣ-- ኣ--? እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? 0
i---- b-----’i-’o---- a---- a----? it--- b-------------- a---- a----? itomi birich’ik’otati abeyi alewi? i-o-i b-r-c-’i-’o-a-i a-e-i a-e-i? ------------’--’-----------------?
Ku janё enёt? እቲ ኣ------ ኣ-- ኣ-? እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? 0
i-- a-̱’i-̣u-m----- a---- a--? it- a-------------- a---- a--? itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo? i-ī a-̱’i-̣u-m-g-b- a-e-i a-o? ------̱’--̣------------------?
Ku ёshtё kompleti? ፋር--- ማ--- ወ-- ኣ-- ኣ-? ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? 0
f-------፣ m-----፣ w----- a---- a--? fa------- m------ w----- a---- a--? fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo? f-r-k-t-፣ m-n-k-፣ w-z-t- a-e-i a-o? --------፣-------፣-----------------?
A ke hapёse kanaçesh? መኽ-- ታ-- ኣ-- ድ-? መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? 0
m--̱i---- t----- a---- d---? me------- t----- a---- d---? meẖifetī tanīka aleka diyu? m-ẖi-e-ī t-n-k- a-e-a d-y-? ---̱-----------------------?
A ke hapёse shishesh? መኽ-- ጥ--- ኣ-- ዲ-? መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? 0
m--̱i---- t’i------ a---- d---? me------- t-------- a---- d---? meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu? m-ẖi-e-ī t’i-i-u-i a-e-a d-y-? ---̱-------’------------------?
A ke tapёxjerrёse? መኽ-- ነ-- ኣ-- ድ-? መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? 0
m--̱i---- n----- a---- d---? me------- n----- a---- d---? meẖifetī nebīti aleka diyu? m-ẖi-e-ī n-b-t- a-e-a d-y-? ---̱-----------------------?
Do e gatuash supёn te kjo tenxherja? መረ- ኣ-- ድ-- ዲ- ተ---? መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? 0
m----̱’i a---- d----- d--̱a t-------? me------ a---- d----- d---- t-------? mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili? m-r-ḵ’i a-i-ī d-s-t- d-ẖa t-b-s-l-? -----̱’------------------̱----------?
Do e skuqësh peshkun nё kёtё tigan? እቲ ዓ- ኣ-- ባ---- ዲ- ተ---? እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? 0
i-- ‘a-- a---- b-----‘z- d--̱a t-------? it- ‘--- a---- b-------- d---- t-------? itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo? i-ī ‘a-a a-i-ī b-d-l-‘z- d-ẖa t-b-s-l-? ----‘----------------‘------̱----------?
Do i pjekёsh perimet te ky gril? እቲ ኣ---- ኣ-- ም--- ዲ- ተ---? እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? 0
i-- a-̣i------ a---- m--’i---- d--̱a t--’e----? it- a--------- a---- m-------- d---- t--------? itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso? i-ī a-̣i-i-i-ī a-i-ī m-t’i-e-ī d-ẖa t-t’e-i-o? ------̣-----------------’---------̱-----’-----?
Unё shtroj tavolinёn. ኣነ ን- ጣ-- የ-- እ-። ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። 0
a-- n--- t’a---- y----- i--። an- n--- t------ y----- i--። ane nitī t’awila yedalo iye። a-e n-t- t’a-i-a y-d-l- i-e። ----------’----------------።
Kёtu janё thikat, pirunjtё dhe lugёt. ኣብ- ካ-- ፋ---- ማ--- ኣ--። ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። 0
a---- k----- f--------- m------- a----። ab--- k----- f--------- m------- a----። abizī karani farikētani manikani alewi። a-i-ī k-r-n- f-r-k-t-n- m-n-k-n- a-e-i። --------------------------------------።
Kёtu janё gotat, pjatat dhe picetat. ኣብ- ብ------ ሸ----- መ---- ኣ--። ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። 0
a---- b-----’i-’o------ s---̣a-------- m--------- a----። ab--- b---------------- s------------- m--------- a----። abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi። a-i-ī b-r-c-’i-’o-a-i-i s-e-̣a-ī-a-i-i m-d-r-z-n- a-e-i። ------------’--’------------̣--------------------------።

Të mësuarit dhe llojet e të mësuarit

Kush përparon pak në të mësuar, ndoshta mëson në mënyrë të gabuar. Kjo do të thotë se ai nuk po mëson në mënyrën që i përshtatet tipit të tij. Në përgjithësi ekzistojnë katër lloje të mësuari. Këto lloje të mësuari kanë të bëjnë me organet shqisore. Ekzistojnë lloje të mësuarit dëgjimor, vizual, komunikativ dhe motorik. Nxënësit e llojit dëgjimor , mësojnë më mirë atë që dëgjojnë. Për shembull, ata mund të mbajnë mend më mirë një melodi. Kur mësojnë ata lexojnë me zë dhe mësojnë fjalorin me zë të lartë po ashtu. Këta janë njerëz që shpesh flasin me veten e tyre. CD-të ose ligjëratat mbi temën janë të dobishëm për ta. Nxënësi i llojit vizual , mëson më mirë atë që shikon. Për të, është e rëndësishme leximi i informacionit. Gjatë të mësuarit ai mban shumë shënime. Atij gjithashtu i pëlqen të mësojë me figura, tabela dhe letra shënimesh. Ky lloj, lexon shumë dhe ëndërron shpesh dhe me ngjyra. Në një mjedis të bukur, mund të mësojë më mirë. Lloji komunikativ preferon bisedat dhe diskutimet. Ai ka nevojë për ndërveprim dhe dialog me të tjerët. Gjatë orës së mësimit shtron shumë pyetje dhe i pëlqen të mësojë në grup. Lloji motorik mëson përmes lëvizjes. Ai preferon metodën learning by doing dhe dëshiron të provojë gjithçka. Gjatë të mësuarit i pëlqen të jetë aktiv fizikisht ose të përtypë çamçakëz. Ai nuk dëshiron teori, por eksperimente. E rëndësishme është që pothuajse të gjithë njerëzit janë një përzierje e këtyre llojeve. Pra, nuk ka njeri që përfaqëson një lloj të vetëm. Kjo është arsyeja pse ne mësojmë më mirë kur i përfshijmë të gjitha organet tona shqisore. Atëherë truri ynë aktivizohet në shumë mënyra dhe ruan mirë përmbajtjen e re. Dëgjoni, lexoni dhe diskutoni fjalorin! Dhe pastaj luani sport!