Libri i frazës

sq Ndajfoljet   »   ti ተወሳከ-ግሲ

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Ndajfoljet

100 [ሚእቲ]

100 [mī’itī]

ተወሳከ-ግሲ

[tewesake-gisī]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Tigrinisht Luaj Më shumë
njёherё – kurrё ሓደ ግ- - ወ- ሓ--ዜ ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ 0
ḥa-- g--- - w--- ḥa------ ḥ--- g--- - w--- h-------ē ḥade gizē - wela ḥadegizē ḥa-e g-z- - w-l- ḥa-e-i-ē -̣-----------------̣-------
A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? ናብ በ--- በ---- ት--- ዲ--? ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? 0
n--- b------- b---’ī-̣i---- t------’u d--̱u--? na-- b------- b------------ t-------- d------? nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi? n-b- b-r-l-n- b-t-’ī-̣i-u-i t-f-l-t’u d-ẖu-i? ------------------’--̣-------------’-----̱---?
Jo, asnjёherё. ኖ፣ ፈ-- ኣ------። ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። 0
n-፣ f---’ī-- a------------። no- f------- a------------። no፣ fets’īme ayineberikuni። n-፣ f-t-’ī-e a-i-e-e-i-u-i። --፣-----’-----------------።
dikush – askush ገለ--- - ዋ- ሓ--- / ማ-ም ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም 0
g----s--- - w--- ḥa--’k-- / m----- ge------- - w--- h-------- / m----i gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi g-l--s-b- - w-l- ḥa-e’k-a / m-n-m- ------------------̣---’----/-------
A njihni ndonjё? ኣብ- ገ---- ት--- ዲ--? ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? 0
a---- g----s--- t------’u d--̱u--? ab--- g-------- t-------- d------? abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi? a-i-ī g-l--s-b- t-f-l-t’u d-ẖu-i? -----------------------’-----̱---?
Jo, nuk njoh njeri kёtu. ኖ፣ ኣ-- ማ-- ኣ-----። ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። 0
n-፣ a---- m----- a-------’i--። no- a---- m----- a-----------። no፣ abizī manimi ayifelit’ini። n-፣ a-i-ī m-n-m- a-i-e-i-’i-i። --፣----------------------’---።
akoma – jo mё ጌና - ኦ---/ሓ-ፉ ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ 0
g--- - o------/ḥa---- gē-- - o------/h-----u gēna - oromayi/ḥalīfu g-n- - o-o-a-i/ḥa-ī-u --------------/-̣-----
A do rrini akoma gjatё kёtu? ኣብ- ጌ- ነ-- ዲ-- ት---? ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? 0
a---- g--- n----̣i d--̱u-- t---’e---̣u? ab--- g--- n------ d------ t----------? abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu? a-i-ī g-n- n-w-ḥi d-ẖu-i t-t-’e-i-̣u? ----------------̣-----̱--------’----̣-?
Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. ኖ፣ ኣ-- ነ-- ኣ----- እ- ። ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። 0
n-፣ a---- n----̣i a----’e---̣i-- i-- ። no- a---- n------ a------------- i-- ። no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ። n-፣ a-i-ī n-w-ḥi a-i-s’e-i-̣i-i i-e ። --፣------------̣-------’----̣--------።
akoma mё – jo mё ጌና ገ- - ዋ- ሓ- (ኣ-----) ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) 0
g--- g--- - w--- ḥa-- (a----------) gē-- g--- - w--- h---- (a----------) gēna gele - wala ḥade (ayiterifini) g-n- g-l- - w-l- ḥa-e (a-i-e-i-i-i) ------------------̣----(-----------)
A dёshironi tё pini akoma? ጌና ገ- ክ---- ደ--- ዲ--? ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? 0
g--- g--- k--------- d----̱u-- d--̱u--? gē-- g--- k--------- d-------- d------? gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi? g-n- g-l- k-t-s-t-y- d-l-ẖu-i d-ẖu-i? --------------------------̱-------̱---?
Jo, s’dua mё. ኖ፣ ዋ- ሓ- ኣ----- ። ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። 0
n-፣ w--- ḥa-- a-------̱u-- ። no- w--- h---- a----------- ። no፣ wala ḥade ayideleẖuni ። n-፣ w-l- ḥa-e a-i-e-e-̱u-i ። --፣-------̣------------̱----።
diçka – akoma asgjё ገለ ቁ-- - ጌ- ዋ- ሓደ ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ 0
g--- k’u---- - g--- w--- ḥa-- ge-- k------ - g--- w--- h---e gele k’urubi - gēna wala ḥade g-l- k’u-u-i - g-n- w-l- ḥa-e ------’-------------------̣---
A keni ngrёnё ndonjё gjё? ገለ ን-- በ---- ዲ--? ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? 0
g--- n----- b---‘i-̱u-- d--̱u--? ge-- n----- b---------- d------? gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi? g-l- n-g-r- b-l-‘i-̱u-i d-ẖu-i? ----------------‘--̱-------̱---?
Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. ኖ፣ ጌ- ዋ- ሓ- ኣ------ አ--። ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። 0
n-፣ g--- w--- ḥa-- a------‘a-̱u-- ā---̱u። no- g--- w--- h---- a------------- ā-----። no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu። n-፣ g-n- w-l- ḥa-e a-i-e-i‘a-̱u-i ā-o-̱u። --፣------------̣-----------‘--̱--------̱-።
ndonjё akoma – askush mё ጌና ዝ--- ሰ- - ማ-- (ኣ-----) ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) 0
g--- z------- s--- - m----- (a----------) gē-- z------- s--- - m----- (a----------) gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini) g-n- z-t-r-f- s-b- - m-n-m- (a-i-e-i-i-i) ----------------------------(-----------)
A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? ጌና ቡ- ዝ-- ሰ- ኣ-? ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? 0
g--- b--- z----- s--- a--? gē-- b--- z----- s--- a--? gēna buni zidelī sebi alo? g-n- b-n- z-d-l- s-b- a-o? -------------------------?
Jo, askush mё. ኖ፣ ዋ- ሓ-። ኖ፣ ዋላ ሓደ። 0
n-፣ w--- ḥa--። no- w--- h----። no፣ wala ḥade። n-፣ w-l- ḥa-e። --፣-------̣---።

Gjuha arabe

Gjuha arabe është një nga gjuhët më të rëndësishme në të gjithë botën. Më tepër se 300 milion njerëz flasin arabisht. Ata jetojnë në më shumë se 20 vende të ndryshme. Arabishtja i përket familjes gjuhësore afro-aziatike. Gjuha arabe daton disa mijëra vjet më parë. Fillimisht, gjuha u fol në Gadishullin Arabik. Nga atje u përhap më tej. Arabishtja e folur është shumë e ndryshme nga gjuha standarde. Ekzistojnë gjithashtu shumë dialekte të ndryshme arabe. Mund të thuhet se flitet ndryshe në çdo rajon. Folësit e dialekteve të ndryshme shpesh nuk mund ta kuptojnë fare njëri-tjetrin. Për këtë arsye, filmat nga vendet arabe zakonisht duhet të dublohen sipas rajoneve. Vetëm kështu mund të kuptohen në të gjithë territorin gjuhësor arab. Arabishtja klasike standarde pothuajse nuk flitet sot. Ajo gjendet vetëm në formën e shkruar. Librat dhe gazetat përdorin arabishten klasike standarde. Deri më tani, nuk ka një gjuhë arabe të vetme. Prandaj, termat teknikë zakonisht vijnë nga gjuhë të tjera. Anglishtja dhe frëngjishtja janë më dominuese në këtë fushë se çdo gjuhë tjetër. Interesi për arabishten është rritur ndjeshëm vitet e fundit. Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë arabisht. Në çdo universitet dhe në shumë shkolla ofrohen kurse. Sidomos shkrimi i gjuhës arabe, u duket magjepsës shumë njerëzve. Ai shkruhet nga e djathta në të majtë. Shqiptimi dhe gramatika e arabishtes nuk janë aq të thjeshta. Ka shumë tinguj dhe rregulla, të cilat nuk ekzistojnë në gjuhë të tjera. Prandaj gjatë të mësuarit duhet ndjekur një rregull i caktuar. Fillimisht shqiptimi, pastaj gramatika, pastaj shkrimi…