Libri i frazës

sq Nё hotel – Mbёrritja   »   ti ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [njёzeteshtatё]

Nё hotel – Mbёrritja

Nё hotel – Mbёrritja

27 [ዕስራንሸውዓተን]

27 [‘isiranishewi‘ateni]

ኣብ ሆተል - ምእታው

[abi hoteli - mi’itawi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Tigrinisht Luaj Më shumë
A keni ndonjё dhomё tё lirё? ሓደ ክ-- ነ- ኣ--- ዶ? ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? 0
ḥa-- k----- n---’a a------ d-? ḥ--- k----- n----- a------ d-? ḥade kifilī nets’a alekumi do? ḥa-e k-f-l- n-t-’a a-e-u-i d-? -̣---------------’------------?
Kam rezervuar njё dhomё. ሓደ ክ-- ጠ-- ኣ--። ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። 0
ḥa-- k----- t’e---- a----። ḥ--- k----- t------ a----። ḥade kifilī t’elībe aloku። ḥa-e k-f-l- t’e-ī-e a-o-u። -̣------------’-----------።
Emri im ёshtё Myler. ሽመ- ሙ-- እ-። ሽመይ ሙለር እዩ። 0
s------ m----- i--። sh----- m----- i--። shimeyi muleri iyu። s-i-e-i m-l-r- i-u። ------------------።
Dua njё dhomё teke. ንጽ- ክ-- የ---- ኣ- ። ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 0
n---’i-- k----- y--------- a-- ። ni------ k----- y--------- a-- ። nits’ili kifilī yediliyenī alo ። n-t-’i-i k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ። ----’--------------------------።
Dua njё dhomё çift. ድር- ክ-- የ---- ኣ- ። ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 0
d----- k----- y--------- a-- ። di---- k----- y--------- a-- ። diribi kifilī yediliyenī alo ። d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ። -----------------------------።
Sa kushton dhoma pёr njё natё? ክን-- ዋ-- ን-- ለ--? ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? 0
k------- w---’u n--̣a-- l-----? ki------ w----- n------ l-----? kinideyi wagi’u niḥade leyitī? k-n-d-y- w-g-’u n-ḥa-e l-y-t-? -------------’-----̣----------?
Dua njё dhomё me banjo. ኣነ ሓ- ክ-- ም- መ--- ደ-- ። ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። 0
a-- ḥa-- k----- m--- m--̣i--’e-- d----- ። an- h---- k----- m--- m---------- d----- ። ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ። a-e ḥa-e k-f-l- m-s- m-ḥi-s’e-ī d-l-y- ። -----̣-------------------̣---’-----------።
Dua njё dhomё me dush. ሻወ- ዘ-- ክ-- ደ--። ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። 0
s------ z----- k----- d-----። sh----- z----- k----- d-----። shaweri zelewo kifilī deliye። s-a-e-i z-l-w- k-f-l- d-l-y-። ----------------------------።
A mund ta shoh dhomёn? ነቲ ክ-- ክ---- እ--- ዶ? ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? 0
n--- k----- k---’i---- i-̱i’i-- d-? ne-- k----- k--------- i------- d-? netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do? n-t- k-f-l- k-r-’i-i-o i-̱i’i-i d-? ----------------’--------̱-’------?
A ka garazh kёtu? ኣብ- ጋ-- ኣ- ዶ? ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? 0
a---- g----- a-- d-? ab--- g----- a-- d-? abizī garaji alo do? a-i-ī g-r-j- a-o d-? -------------------?
A ka kasafortё kёtu? ኣብ- ሰ-- ኣ- ዶ? ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? 0
a---- s----- a-- d-? ab--- s----- a-- d-? abizī seyifi alo do? a-i-ī s-y-f- a-o d-? -------------------?
A ka faks kёtu? ኣብ- ፋ-- መ--- ኣ- ዶ? ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? 0
a---- f----- m------- a-- d-? ab--- f----- m------- a-- d-? abizī fakisi megiberī alo do? a-i-ī f-k-s- m-g-b-r- a-o d-? ----------------------------?
Mirё, po e marr dhomёn. ጽቡ-- እ- ክ-- ክ--- እ- ። ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። 0
t-’i---̱’i፣ i-- k----- k------- i-- ። ts--------- i-- k----- k------- i-- ። ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ። t-’i-u-̱’i፣ i-ī k-f-l- k-w-s-d- i-e ። --’----̱’-፣-------------------------።
Urdhёroni çelsat. መፍ-- ኣ-- እ---። መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። 0
m------̣i a---- i------። me------- a---- i------። mefitiḥi abizī inihāle። m-f-t-ḥi a-i-ī i-i-ā-e። -------̣---------------።
Urdhёroni valixhen time. ሳን-- ኣ-- ኣ-። ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። 0
s----’a-- a---- a--። sa------- a---- a--። sanit’ayi abizī alo። s-n-t’a-i a-i-ī a-o። -----’-------------።
Nё ç’orё hahet mёngjesi? ቁር- ሰ-- ክ--- ኢ-? ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? 0
k’u---- s-‘a-- k------- ī--? k’----- s----- k------- ī--? k’urisī se‘ati kinideyi īyu? k’u-i-ī s-‘a-i k-n-d-y- ī-u? -’--------‘----------------?
Nё ç’orё hahet dreka? ምሳ- ሰ-- ክ--- ኣ-? ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? 0
m----̣i s-‘a-- k------- a--? mi----- s----- k------- a--? misaḥi se‘ati kinideyi ayu? m-s-ḥi s-‘a-i k-n-d-y- a-u? -----̣----‘----------------?
Nё ç’orё hahet darka? ድራ---- ክ--- ኢ-? ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? 0
d-------‘a-- k------- ī--? di---------- k------- ī--? dirarise‘ati kinideyi īyu? d-r-r-s-‘a-i k-n-d-y- ī-u? --------‘----------------?

Pushimet janë të rëndësishme për suksesin e të mësuarit

Nëse doni të mësoni me sukses, duhet të bëni shpesh pushim! Studimet e reja shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Studiuesit ekzaminuan fazat e të mësuarit. Ata simuluan situata të ndryshme mësimore. Ne i marrim më mirë informacionet në pjesë të vogla. Kjo do të thotë se nuk duhet të mësojmë shumë njëherësh. Gjithmonë duhet të bëjmë pushime midis njësive mësimore. Suksesi ynë i të mësuarit varet gjithashtu nga proceset biokimike. Këto procese ndodhin në tru. Dhe përcaktojnë ritmin tonë optimal të të mësuarit. Kur mësojmë diçka të re, truri ynë lëshon substanca të caktuara. Këto substanca ndikojnë në aktivitetin e qelizave tona të trurit. Dy enzima të ndryshme luajnë një rol veçanërisht të rëndësishëm në këtë proces. Ato lëshohen kur mësojmë përmbajtje të reja. Por, ato nuk lëshohen së bashku. Efekti i tyre shpaloset në intervale të ndryshme. Rezulton se ne mësojmë më mirë, kur të dyja enzimat janë të pranishme në të njëjtën kohë. Suksesi ynë rritet ndjeshëm kur bëjmë pushime më shpesh. Pra, ka kuptim që kohëzgjatja e fazave individuale të mësimit të varjojë. Kohëzgjatja e pushimeve gjithashtu duhet të jetë e ndryshme. Do të ishte ideale të bëni dy pushime me nga dhjetë minuta secili. Më pas një pushim prej pesë minutash. Pastaj një pushim prej 30 minutash. Gjatë pushimeve, truri ynë memorizon më mirë përmbajtjen e re. Ju duhet të largoheni nga vendi i studimit gjatë pushimeve. Gjithashtu është e këshillueshme të lëvizni gjatë tyre. Prandaj bëni një shëtitje të shkurtër mes studimit! Dhe mos t'ju vrasë ndërgjegjja - ju po mësoni ndërkohë!