Ku ёshtё zyra e turizmit?
சுற்ற-லாப--ப---அலு--க-்-எங்-ு இரு--க----?
ச-ற-ற-ல-ப- பயண அல-வலகம- எங-க- இர-க-க-றத-?
ச-ற-ற-ல-ப- ப-ண அ-ு-ல-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
-----------------------------------------
சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
C-ṟṟ--ā---aya-a---u--l-ka- --k- -r---i-a-u?
Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
C-ṟ-u-ā- p-y-ṇ- a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё zyra e turizmit?
சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
A keni njё plan qyteti pёr mua?
உ-------்---ர வ-ை---்--ர--்-ி--ா?
உங-கள-டம- நகர வர-படம- இர-க-க-றத-?
உ-்-ள-ட-் ந-ர வ-ை-ட-் இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------
உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா?
0
Uṅ--ḷiṭ---n-k-ra---ra---ṭa- i---ki-a-ā?
Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m n-k-r- v-r-i-a-a- i-u-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
A keni njё plan qyteti pёr mua?
உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu?
இங-கு-ஓ-- அ-ை மு-்பத-வு---ய-ய-முட-ய-மா?
இங-க- ஓர- அற- ம-ன-பத-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
இ-்-ு ஓ-் அ-ை ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
---------------------------------------
இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா?
0
I--u ō----a--m--pa--vu ceyya-m------ā?
Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
I-k- ō- a-a- m-ṉ-a-i-u c-y-a m-ṭ-y-m-?
--------------------------------------
Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu?
இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா?
Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
Ku ёshtё qyteti i vjetёr?
பழை- ----- -ங--ு -ர---கி-த-?
பழ-ய நகரம- எங-க- இர-க-க-றத-?
ப-ை- ந-ர-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------
பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது?
0
P--aiy----k-ra--eṅ----ruk--ṟat-?
Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
P-ḻ-i-a n-k-r-m e-k- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------------
Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё qyteti i vjetёr?
பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது?
Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё katedralja?
க-ீ-்ரல- --்-- ----்கி-த-?
கத-ட-ரல- எங-க- இர-க-க-றத-?
க-ீ-்-ல- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------
கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது?
0
Ka---ral eṅku -----i-atu?
Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
K-t-ṭ-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------
Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё katedralja?
கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது?
Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё muzeu?
அ-ுங---ட்-ி---் எ--க----ு----றத-?
அர-ங-க-ட-ச-யகம- எங-க- இர-க-க-றத-?
அ-ு-்-ா-்-ி-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------
அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
A--ṅkāṭ-i-akam-e-ku-i-ukkiṟa-u?
Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
A-u-k-ṭ-i-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------
Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё muzeu?
அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது?
Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
Ku ka pulla pёr tё blerё?
த-ா-்த---ஸ்ட-ம-ப்--ங-க----ங-- வே-்ட--்?
தப-ல-தல- ஸ-ட-ம-ப- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
த-ா-்-ல- ஸ-ட-ம-ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
---------------------------------------
தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
0
Ta--l---ai --āmp-eṅkē vā-ka --ṇ---?
Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
T-p-l-a-a- s-ā-p e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-?
-----------------------------------
Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Ku ka pulla pёr tё blerё?
தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Ku ka lule pёr tё blerё?
ப- எ--க- --ங-க -----ும-?
ப- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
------------------------
பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்?
0
P- e----vā----v--ṭ--?
Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
P- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-?
---------------------
Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Ku ka lule pёr tё blerё?
பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்?
Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Ku ka bileta pёr tё blerё?
டிக்க--்-எங்-- வாங்க--ே-----்?
ட-க-க-ட- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
ட-க-க-ட- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
------------------------------
டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
0
Ṭ--k-ṭ -ṅkē -ā--- vē--um?
Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Ṭ-k-e- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-?
-------------------------
Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Ku ka bileta pёr tё blerё?
டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Ku ёshtё porti?
த-ற---கம் ----ு-இரு-்கி---?
த-ற-ம-கம- எங-க- இர-க-க-றத-?
த-ற-ம-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------
துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
T--a-m----------ir--k-ṟ---?
Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
T-ṟ-i-u-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
---------------------------
Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё porti?
துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது?
Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё pazari?
ம--்-்க-ட்--ந்-----்கு--ர-க-கி-த-?
ம-ர-க-க-ட- சந-த- எங-க- இர-க-க-றத-?
ம-ர-க-க-ட- ச-்-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------
மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது?
0
Mā-k--ṭ -----i-eṅku---u-ki-at-?
Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
M-r-k-ṭ c-n-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------
Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё pazari?
மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது?
Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё kёshtjella?
அ--்மனை எங்க- -ருக----த-?
அரண-மன- எங-க- இர-க-க-றத-?
அ-ண-ம-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------
அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது?
0
A-a--a-a- ---u --ukk-ṟatu?
Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
A-a-m-ṉ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------
Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
Ku ёshtё kёshtjella?
அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது?
Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
Kur fillon vizita me cicёron?
சு--று-ா-எப-பொ-ுத- --ம-பி-்கு-்?
ச-ற-ற-ல- எப-ப-ழ-த- ஆரம-ப-க-க-ம-?
ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ஆ-ம-ப-க-க-ம-?
--------------------------------
சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்?
0
C---u-- -p-o-u-u ----p-----?
Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- ā-a-p-k-u-?
----------------------------
Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
Kur fillon vizita me cicёron?
சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்?
Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
Kur mbaron vizita me cicёron?
சு-்--லா எப--ொழ-து மு-ிய-ம-?
ச-ற-ற-ல- எப-ப-ழ-த- ம-ட-ய-ம-?
ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ம-ட-ய-ம-?
----------------------------
சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்?
0
Cu-ṟ--ā epp--utu-m--i--m?
Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- m-ṭ-y-m-
-------------------------
Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
Kur mbaron vizita me cicёron?
சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்?
Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
Sa zgjat vizita me cicёron?
ச--்-ு-ா எவ-வ----நா-ிகை இ---்க-ம-?
ச-ற-ற-ல- எவ-வளவ- ந-ழ-க- இர-க-க-ம-?
ச-ற-ற-ல- எ-்-ள-ு ந-ழ-க- இ-ு-்-ு-்-
----------------------------------
சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்?
0
Cuṟṟ-l- evvaḷ--- nāḻikai-i-u-k--?
Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
C-ṟ-u-ā e-v-ḷ-v- n-ḻ-k-i i-u-k-m-
---------------------------------
Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
Sa zgjat vizita me cicёron?
சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்?
Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
Dua njё cicёron qё flet gjermanisht.
என---- ஜ--்ம-ன----ொ-ி ப----- --- சுற---லா-வழ----்டி வ--்டும்.
எனக-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------------------------
எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
0
E-ak-u -e-mā-i-a-moḻ----cu- o-- -u-ṟul-----i--ṭ---v-ṇ-um.
Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
E-a-k- j-r-ā-i-a m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-.
---------------------------------------------------------
Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Dua njё cicёron qё flet gjermanisht.
எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Dua njё cicёron qё flet italisht.
என-்-ு----தால----ொழ-----ும- --ு சு-்ற-ல- வழ-க-ட்-- --ண---ம-.
எனக-க- இத-த-ல-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- இ-்-ா-ி- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------------------------------
எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
0
Eṉ-----itt-liya ------ēc---o-u c-ṟṟ--ā--a-i-ā--i--ēṇṭu-.
Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
E-a-k- i-t-l-y- m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-.
--------------------------------------------------------
Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Dua njё cicёron qё flet italisht.
எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Dua njё cicёron qё flet frëngjisht.
எ---க- -ப்-ெஞ்சு -ொ-ி பே-ும்--ரு --ற----ா --ிகாட்-ி வே-்----.
எனக-க- ஃப-ர-ஞ-ச- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஃ-்-ெ-்-ு ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------------------------
எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
0
Eṉakku ḥ---ñc- moḻ--p-cu--o-- -u-ṟ-l-----i--ṭ---v---um.
Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
E-a-k- ḥ-r-ñ-u m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-.
-------------------------------------------------------
Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Dua njё cicёron qё flet frëngjisht.
எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.