Libri i frazës

sq Orientimi   »   te ...ఎక్కడ ఉంది?

41 [dyzetenjё]

Orientimi

Orientimi

41 [నలభై ఒకటి]

41 [Nalabhai okaṭi]

...ఎక్కడ ఉంది?

[...Ekkaḍa undi?]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Telugisht Luaj Më shumë
Ku ёshtё zyra e turizmit? పర----- స----- క-------- ఎ---- ఉ---? పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? 0
P-------- s------- k--------- e----- u---? Pa------- s------- k--------- e----- u---? Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi? P-r-ā-a-a s-m-c-r- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-? -----------------------------------------?
A keni njё plan qyteti pёr mua? మీ వ--- న- క---- ఒ- స--- మ----- ఉ---? మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా? 0
M- v---- n- k---- o-- s--- m--- u---? Mī v---- n- k---- o-- s--- m--- u---? Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā? M- v-d-a n- k-s-m o-a s-ṭ- m-ā- u-d-? ------------------------------------?
A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu? ఇక-------- ఎ----- గ---- బ--- చ-------? ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా? 0
I--------̄c- e------- g----- b-- c--------? Ik---------- e------- g----- b-- c--------? Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā? I-k-ḍ-n-n̄c- e-a-a-n- g-d-n- b-k c-y-v-c-ā? ---------̄--------------------------------?
Ku ёshtё qyteti i vjetёr? పా- న--- ఎ---- ఉ---? పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది? 0
P--- n------ e----- u---? Pā-- n------ e----- u---? Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi? P-t- n-g-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-? ------------------------?
Ku ёshtё katedralja? చర--- ఎ---- ఉ---? చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది? 0
C--- e----- u---? Ca-- e----- u---? Carc ekkaḍa undi? C-r- e-k-ḍ- u-d-? ----------------?
Ku ёshtё muzeu? మ్------ ఎ---- ఉ---? మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది? 0
M------- e----- u---? My------ e----- u---? Myūjiyaṁ ekkaḍa undi? M-ū-i-a- e-k-ḍ- u-d-? --------------------?
Ku ka pulla pёr tё blerё? స్-------- ఎ---- క-------? స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు? 0
S--------- e----- k--------? Sṭ-------- e----- k--------? Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu? S-ā-p-l-n- e-k-ḍ- k-n-v-c-u? ---------------------------?
Ku ka lule pёr tё blerё? పు------ ఎ---- క-------? పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు? 0
P------ e----- k--------? Pu----- e----- k--------? Puvvulu ekkaḍa konavaccu? P-v-u-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u? ------------------------?
Ku ka bileta pёr tё blerё? టి------ ఎ---- క-------? టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు? 0
Ṭ------ e----- k--------? Ṭi----- e----- k--------? Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu? Ṭ-k-ṭ-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u? ------------------------?
Ku ёshtё porti? ఓడ---- ఎ---- ఉ---? ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది? 0
Ō------ e----- u---? Ōḍ----- e----- u---? Ōḍarēvu ekkaḍa undi? Ō-a-ē-u e-k-ḍ- u-d-? -------------------?
Ku ёshtё pazari? మా------ ఎ---- ఉ---? మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
M----- e----- u---? Mā---- e----- u---? Mārkeṭ ekkaḍa undi? M-r-e- e-k-ḍ- u-d-? ------------------?
Ku ёshtё kёshtjella? కో- ఎ---- ఉ---? కోట ఎక్కడ ఉంది? 0
K--- e----- u---? Kō-- e----- u---? Kōṭa ekkaḍa undi? K-ṭ- e-k-ḍ- u-d-? ----------------?
Kur fillon vizita me cicёron? పర---- ఎ------ మ----------? పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? 0
P-------- e----- m------------? Pa------- e----- m------------? Paryaṭana eppuḍu modalavutundi? P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-d-l-v-t-n-i? ------------------------------?
Kur mbaron vizita me cicёron? పర---- ఎ------ మ----------? పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది? 0
P-------- e----- m---------? Pa------- e----- m---------? Paryaṭana eppuḍu mugustundi? P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-g-s-u-d-? ---------------------------?
Sa zgjat vizita me cicёron? పర---- ఎ-- క--- ఉ------? పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది? 0
P-------- e--- k---- u------? Pa------- e--- k---- u------? Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi? P-r-a-a-a e-t- k-l-ṁ u-ṭ-n-i? ----------------------------?
Dua njё cicёron qё flet gjermanisht. నా-- జ----- మ------- ఒ- గ--- క----ి నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి 0
N--- j----- m------ o-- g--- k----- Nā-- j----- m------ o-- g--- k----i Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli N-k- j-r-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l- -----------------------------------
Dua njё cicёron qё flet italisht. నా-- ఇ------- మ------- ఒ- గ--- క----ి నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి 0
N--- i------- m------ o-- g--- k----- Nā-- i------- m------ o-- g--- k----i Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli N-k- i-ā-i-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l- -------------------------------------
Dua njё cicёron qё flet frëngjisht. నా-- ఫ------ మ------- ఒ- గ--- క----ి నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి 0
N--- p----̄c m------ o-- g--- k----- Nā-- p------ m------ o-- g--- k----i Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli N-k- p-r-n̄c m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l- ----------̄-------------------------

Gjuha universale: anglisht

Anglishtja është gjuha më e përhapur në botë. Gjuha mandarine, apo kinezishtja standarde, ka shumicën e folësve nativë. “Vetëm” 350 milion njerëz kanë si gjuhë amtare anglishten. Gjithsesi anglishtja ka një ndikim shumë të madh tek gjuhët e tjera. Që nga mesi i shekullit të 20-të ajo ka marrë një rëndësi të jashtëzakonshme. Kjo kryesisht për shkak të zhvillimit të SHBA-së si superfuqi. Në shumë vende, anglishtja është gjuha e parë e huaj në shkollë. Organizatat ndërkombëtare përdorin anglishten si gjuhë zyrtare. Anglishtja është gjithashtu gjuhë zyrtare ose e përbashkët në shumë vende. Është e mundur që këtë funksion ta marrin gjuhë të tjera së shpejti. Anglishtja i përket gjuhëve gjermanike perëndimore. Prandaj është e lidhur ngushtë me gjuhë të tilla si gjermanishtja. Sidoqoftë, gjuha ka ndryshuar shumë gjatë 1000 viteve të fundit. Anglishtja dikur ishte një gjuhë e ndikuar. Shumica e mbaresave me funksion gramatikor nuk përdoren më. Prandaj anglishtja përfshihet sot tek gjuhët e izoluara. Lloji i kësaj gjuhe është më i ngjashëm me kinezishten se me gjermanishten. Gjuha angleze do të thjeshtohet më tej në të ardhmen. Ka të ngjarë që foljet e parregullta të zhduken. Anglishtja është e thjeshtë në krahasim me gjuhët e tjera indo-evropiane. Drejtshkrimi nga ana tjetër është shumë i ndërlikuar. Kjo për shkak se drejtshkrimi dhe shqiptimi ndryshojnë shumë nga njëri tjetri. Drejtshkrimi i gjuhës angleze nuk ka ndryshuar prej shekujsh. Por, shqiptimi ka ndryshuar në mënyrë të konsiderueshme. Si rezultat, njerëzit ende shkruajnë në mënyrën që flitej në vitin 1400. Ekzistojnë gjithashtu shumë parregullsi në shqiptim. Vetëm për kombinimin e shkronjave ekzistojnë 6 variante! Provojeni vetë! – thorough, thought, through, rough, bough, cough.