Libri i frazës

sq Rrugёs   »   ta வழியில்

37 [tridhjetёeshtatё]

Rrugёs

Rrugёs

37 [முப்பத்தி ஏழு]

37 [Muppatti ēḻu]

வழியில்

[vaḻiyil]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Tamilisht Luaj Më shumë
Ai udhёton me motoçikletё. அ-ர- -ோ--டா-்-சைக்-ிள------ல--ிற-ர-. அ--- ம------- ச--------- ச---------- அ-ர- ம-ட-ட-ர- ச-க-க-ள-ல- ச-ல-க-ற-ர-. ------------------------------------ அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். 0
av-r -ō--ā- c--kk---- -el-i-ā-. a--- m----- c-------- c-------- a-a- m-ṭ-ā- c-i-k-ḷ-l c-l-i-ā-. ------------------------------- avar mōṭṭār caikkiḷil celkiṟār.
Ai udhёton me biçikletё. அ--்-----கி--ல-- -ெல-க----். அ--- ச---------- ச---------- அ-ர- ச-க-க-ள-ல-. ச-ல-க-ற-ர-. ---------------------------- அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். 0
Av-- c-i-kiḷil- --l--ṟ--. A--- c--------- C-------- A-a- c-i-k-ḷ-l- C-l-i-ā-. ------------------------- Avar caikkiḷil. Celkiṟār.
Ai shkon nё kёmbё. அ-ர- நட-்து--செ-்---ார். அ--- ந------ ச---------- அ-ர- ந-ந-த-. ச-ல-க-ற-ர-. ------------------------ அவர் நடந்து. செல்கிறார். 0
A-ar n---nt-.--e--iṟ--. A--- n------- C-------- A-a- n-ṭ-n-u- C-l-i-ā-. ----------------------- Avar naṭantu. Celkiṟār.
Ai udhёton me anije. அவர்-கப்-ல-ல்- --ல-கிறார். அ--- க-------- ச---------- அ-ர- க-்-ல-ல-. ச-ல-க-ற-ர-. -------------------------- அவர் கப்பலில். செல்கிறார். 0
Avar ka-pali-.-C-------. A--- k-------- C-------- A-a- k-p-a-i-. C-l-i-ā-. ------------------------ Avar kappalil. Celkiṟār.
Ai udhёton me varkё. அ-ர- -ட----- ச-ல-கி---். அ--- ப------ ச---------- அ-ர- ப-க-ல-. ச-ல-க-ற-ர-. ------------------------ அவர் படகில். செல்கிறார். 0
A-a- -a-a-i-. Ce---ṟā-. A--- p------- C-------- A-a- p-ṭ-k-l- C-l-i-ā-. ----------------------- Avar paṭakil. Celkiṟār.
Ai noton. அ--்----்-ு-ிறார். அ--- ந------------ அ-ர- ந-ந-த-க-ற-ர-. ------------------ அவர் நீந்துகிறார். 0
Av-- -----kiṟā-. A--- n---------- A-a- n-n-u-i-ā-. ---------------- Avar nīntukiṟār.
A ёshtё e rrezikshme kёtu? இ-- ஆப--த-- --மா? இ-- ஆ------ இ---- இ-ு ஆ-த-த-ன இ-ம-? ----------------- இது ஆபத்தான இடமா? 0
It- āp--t--a iṭam-? I-- ā------- i----- I-u ā-a-t-ṉ- i-a-ā- ------------------- Itu āpattāṉa iṭamā?
A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop? இ-்க- ---ய- ச--்------த--ா? இ---- த---- ச------ ஆ------ இ-்-ே த-ி-ே ச-ல-வ-ு ஆ-த-த-? --------------------------- இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? 0
I-kē-t--iy- -e--a-u-ā-at--? I--- t----- c------ ā------ I-k- t-ṉ-y- c-l-a-u ā-a-t-? --------------------------- Iṅkē taṉiyē celvatu āpattā?
A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn? இ--கே இரவ-----னி-------த--செல்வ---ஆ-த்தா? இ---- இ----- த---- ந----- ச------ ஆ------ இ-்-ே இ-வ-ல- த-ி-ே ந-ந-த- ச-ல-வ-ு ஆ-த-த-? ----------------------------------------- இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? 0
I--ē i--v-- ----yē -aṭ---u--el---- ā----ā? I--- i----- t----- n------ c------ ā------ I-k- i-a-i- t-ṉ-y- n-ṭ-n-u c-l-a-u ā-a-t-? ------------------------------------------ Iṅkē iravil taṉiyē naṭantu celvatu āpattā?
Kemi ngatёrruar rrugёn. ந-ங--ள் ---ைந-து--ய்வ-ட்ட---. ந------ த-------------------- ந-ங-க-் த-ல-ந-த-ப-ய-வ-ட-ட-ம-. ----------------------------- நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். 0
N-ṅka--------tupōy--ṭṭō-. N----- t----------------- N-ṅ-a- t-l-i-t-p-y-i-ṭ-m- ------------------------- Nāṅkaḷ tolaintupōyviṭṭōm.
Jemi nё rrugё tё gabuar. ந--்-ள--தவ--ன ப---ய------்திர---க--ோம-. ந------ த---- ப------- வ--------------- ந-ங-க-் த-ற-ன ப-த-ய-ல- வ-்-ி-ு-்-ி-ோ-்- --------------------------------------- நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். 0
N-ṅkaḷ-t--aṟā---p--a-y---v-nt----kiṟ--. N----- t------- p------- v------------- N-ṅ-a- t-v-ṟ-ṉ- p-t-i-i- v-n-i-u-k-ṟ-m- --------------------------------------- Nāṅkaḷ tavaṟāṉa pātaiyil vantirukkiṟōm.
Duhet tё kthehemi. நாங-க-்-தி----ப வேண்ட-ம். ந------ த------ வ-------- ந-ங-க-் த-ர-ம-ப வ-ண-ட-ம-. ------------------------- நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். 0
N-ṅ--ḷ ---umpa-------. N----- t------ v------ N-ṅ-a- t-r-m-a v-ṇ-u-. ---------------------- Nāṅkaḷ tirumpa vēṇṭum.
Ku mund tё parkojmё kёtu? இங--- -ண-ட-ய---ங--- ந--ுத்த----? இ---- வ------ எ---- ந----------- இ-்-ே வ-்-ி-ை எ-்-ே ந-ற-த-த-வ-ு- -------------------------------- இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? 0
Iṅ-----ṇṭiya--eṅkē -i-u-tu-a-u? I--- v------- e--- n----------- I-k- v-ṇ-i-a- e-k- n-ṟ-t-u-a-u- ------------------------------- Iṅkē vaṇṭiyai eṅkē niṟuttuvatu?
A ka vend parkimi kёtu? இங்-ே வ-்-ிய----ற-த்தும--ம்-ஏது-் --ுக்---த-? இ---- வ------ ந------------ ஏ---- இ---------- இ-்-ே வ-்-ி-ை ந-ற-த-த-ம-ட-் ஏ-ு-் இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------------------- இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? 0
Iṅ-ē -a---ya- ni-u---mi-a--ēt-m --uk-i-a-ā? I--- v------- n----------- ē--- i---------- I-k- v-ṇ-i-a- n-ṟ-t-u-i-a- ē-u- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Iṅkē vaṇṭiyai niṟuttumiṭam ētum irukkiṟatā?
Sa kohё mund tё parkojmё kёtu? இங--- --்--யை எ---னை---ர-- --ற-த--ல-ம்? இ---- வ------ எ----- ந---- ந----------- இ-்-ே வ-்-ி-ை எ-்-ன- ந-ர-் ந-ற-த-த-ா-்- --------------------------------------- இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? 0
Iṅkē-v--ṭi-ai e-t--a-----a- n-ṟu--alām? I--- v------- e------ n---- n---------- I-k- v-ṇ-i-a- e-t-ṉ-i n-r-m n-ṟ-t-a-ā-? --------------------------------------- Iṅkē vaṇṭiyai ettaṉai nēram niṟuttalām?
A bёni ski? ந-------ப-ிச்சற--்--்--ெய-வீர-க-ா? ந------ ப------------ ச----------- ந-ங-க-் ப-ி-்-ற-க-க-் ச-ய-வ-ர-க-ா- ---------------------------------- நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? 0
Nīṅ----paṉ-c---ukk-l-c--v-r-a-ā? N----- p------------ c---------- N-ṅ-a- p-ṉ-c-a-u-k-l c-y-ī-k-ḷ-? -------------------------------- Nīṅkaḷ paṉiccaṟukkal ceyvīrkaḷā?
A do tё ngjiteni lart me ashensorin? ந--்க-- ஸ்-ி-ல-----ல- -ச------ு ச--்வ-ர்--ா? ந------ ஸ--- ல------- உ-------- ச----------- ந-ங-க-் ஸ-க- ல-ஃ-ட-ல- உ-்-ி-்-ு ச-ல-வ-ர-க-ா- -------------------------------------------- நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? 0
Nī-kaḷ------iḥp-ṭ-l uc--k-u---lv-----ā? N----- s-- l------- u------ c---------- N-ṅ-a- s-i l-ḥ-a-i- u-c-k-u c-l-ī-k-ḷ-? --------------------------------------- Nīṅkaḷ ski liḥpaṭil uccikku celvīrkaḷā?
A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski? இங்-- ப-ிச-ச-----ல் ப----வ--கைக-க---டு-----ு--யுமா? இ---- ப------------ ப--- வ-------- எ----- ம-------- இ-்-ு ப-ி-்-ற-க-க-் ப-க- வ-ட-ை-்-ு எ-ு-்- ம-ட-ய-ம-? --------------------------------------------------- இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? 0
I----paṉ--c--u-ka- -al-kai ---a-a-kk- ---k-a--u-i-um-? I--- p------------ p------ v--------- e----- m-------- I-k- p-ṉ-c-a-u-k-l p-l-k-i v-ṭ-k-i-k- e-u-k- m-ṭ-y-m-? ------------------------------------------------------ Iṅku paṉiccaṟukkal palakai vāṭakaikku eṭukka muṭiyumā?

Të folurit me veten

Kur dikush flet me veten, është e çuditshme për dëgjuesit. E megjithatë, pothuajse të gjithë njerëzit flasin me veten rregullisht. Psikologët vlerësojnë se më shumë se 95 përqind e të rriturve e bëjnë. Fëmijët thuajse gjithmonë flasin me veten kur luajnë. Të flasësh me veten është krejt normale. Ajo është një formë e veçantë e komunikimit. Ka shumë përparësi të biseduarit me veten herë pas here! Sepse duke folur, ne rendisim mendimet tona. Bisedat me veten janë momente në të cilat del zëri ynë i brendshëm. Mund të themi se ka të bëjë me të menduarit me zë të lartë. Njerëzit e hutuar flasin me veten veçanërisht shpesh. Tek ata, një zonë e caktuar në tru është më pak aktive. Prandaj ata janë më pak të organizuar. Përmes bisedave me veten arrijnë të jenë më metodikë. Të folurit me veten na ndihmon gjithashtu të marrim vendime. Dhe është një mënyrë e mirë për të larguar stresin. Të folurit me veten promovon përqëndrimin dhe na bën më produktivë. Kjo sepse të flasësh kërkon më tepër kohë se të mendosh. Gjatë të folurit ne jemi më të vetëdijshëm për mendimet tona. Testet e vështira mund t'i zgjidhim më mirë kur flasim me vete. Kjo është vërtetuar nga eksperimente të ndryshme. Ne mund ta inkurajojmë veten duke folur me vetveten. Shumë atletë flasin shpesh me vete për t'u motivuar. Për fat të keq, ne flasim me veten kryesisht në situata negative. Prandaj duhet të përpiqemi të formulojmë gjithçka pozitivisht. Shpesh duhet të përsërisim atë që dëshirojmë. Përmes bisedave ne mund të ndikojmë pozitivisht tek veprimet tona. Fatkeqësisht, kjo funksionon vetëm kur jemi realistë!