Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   ta உணர்வுகள்

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

56 [Aimpatti āṟu]

உணர்வுகள்

[uṇarvukaḷ]

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Tamilisht Luaj Më shumë
Kam qejf வி----------் விருப்பப்படல் 0
vi----------lviruppappaṭal
Ne kemi qejf. எங-------- வ--------. எங்களுக்கு விருப்பம். 0
eṅ------- v-------.eṅkaḷukku viruppam.
S’kemi qejf. எங-------- வ-------- இ----. எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. 0
Eṅ------- v------- i----.Eṅkaḷukku viruppam illai.
Tё kesh frikё பய-----் பயப்படல் 0
Pa-------lPayappaṭal
Kam frikё. என---- ப---- இ---------. எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. 0
eṉ---- p------- i---------.eṉakku payamāka irukkiṟatu.
Nuk kam frikё. என---- ப-------. எனக்கு பயமில்லை. 0
Eṉ---- p---------.Eṉakku payamillai.
Tё kesh kohё. நே--- இ------் நேரம் இருத்தல் 0
Nē--- i-----lNēram iruttal
Ai ka kohё. அவ------ ந---- இ---------. அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. 0
av------ n---- i---------.avarukku nēram irukkiṟatu.
Ai s’ka kohё. அவ------ ந---- இ----. அவருக்கு நேரம் இல்லை. 0
Av------ n---- i----.Avarukku nēram illai.
Tё jesh i mёrzitur சல--------் சலிப்படைதல் 0
Ca----------lCalippaṭaital
Ajo ёshtё e mёrzitur. அவ------ ச------- இ---------. அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. 0
av------ c-------- i---------.avaḷukku calippāka irukkiṟatu.
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. அவ------ ச------- இ----. அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. 0
Av------ c-------- i----.Avaḷukku calippāka illai.
Tё kesh uri. பச------ இ------் பசியுடன் இருத்தல் 0
Pa------- i-----lPaciyuṭaṉ iruttal
A keni uri? உன---- ப---------? உனக்கு பசிக்கிறதா? 0
uṉ---- p----------?uṉakku pacikkiṟatā?
Nuk keni uri? உன---- ப----------? உனக்கு பசியில்லையா? 0
Uṉ---- p-----------?Uṉakku paciyillaiyā?
Kam etje. தா------ இ------் தாகமுடன் இருத்தல் 0
Tā------- i-----lTākamuṭaṉ iruttal
Ju keni etje. அவ--------- த----- இ---------. அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. 0
av--------- t------- i---------.avarkaḷukku tākamāka irukkiṟatu.
Ju nuk keni etje. அவ--------- த---- இ----. அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. 0
Av--------- t---- i----.Avarkaḷukku tākam illai.

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!