Libri i frazës

sq tё duash diçka   »   ta ஏதேனும் விரும்புதல்

71 [shtatёdhjetёenjё]

tё duash diçka

tё duash diçka

71 [எழுபத்து ஒன்று]]

71 [Eḻupattu oṉṟu]]

ஏதேனும் விரும்புதல்

[ētēṉum virumputal]

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Tamilisht Luaj Më shumë
Çfarё doni? உங---- எ------------ எ--- ச---- வ-------? உங்கள் எல்லோருக்கும் என்ன செய்ய வேண்டும்? 0
uṅ--- e--------- e--- c---- v-----?uṅkaḷ ellōrukkum eṉṉa ceyya vēṇṭum?
A doni tё luani futboll? உங---- எ------------ க-------- வ------ வ-------? உங்கள் எல்லோருக்கும் கால்பந்து விளையாட வேண்டுமா? 0
Uṅ--- e--------- k------- v-------- v------?Uṅkaḷ ellōrukkum kālpantu viḷaiyāṭa vēṇṭumā?
A doni tё vizitoni shokёt? உங---- எ------------ ந-------- ப-------- ப-- வ-------? உங்கள் எல்லோருக்கும் நண்பர்களை பார்க்கப் போக வேண்டுமா? 0
Uṅ--- e--------- n---------- p------ p--- v------?Uṅkaḷ ellōrukkum naṇparkaḷai pārkkap pōka vēṇṭumā?
dua வி------் விருப்பம் 0
Vi-----mViruppam
Nuk dua tё vij vonё. என------ த------ வ------- வ------------. எனக்குத் தாமதமாக வருவதில் விருப்பமில்லை. 0
eṉ----- t--------- v-------- v------------.eṉakkut tāmatamāka varuvatil viruppamillai.
Unё nuk dua tё shkoj atje. என---- அ---- ப-- வ------------. எனக்கு அங்கு போக விருப்பமில்லை. 0
Eṉ---- a--- p--- v------------.Eṉakku aṅku pōka viruppamillai.
Dua tё shkoj nё shtёpi. என---- வ----------- ச---- வ-------. எனக்கு வீட்டிற்குச் செல்ல வேண்டும். 0
Eṉ---- v-------- c---- v-----.Eṉakku vīṭṭiṟkuc cella vēṇṭum.
Dua tё rri nё shtёpi. என---- வ------- த--- வ--------. எனக்கு வீட்டில் தங்க விருப்பம். 0
Eṉ---- v----- t---- v-------.Eṉakku vīṭṭil taṅka viruppam.
Dua tё rri vetёm. என---- த----- இ----- வ--------. எனக்கு தனியாக இருக்க விருப்பம். 0
Eṉ---- t------- i----- v-------.Eṉakku taṉiyāka irukka viruppam.
Do tё rrish kёtu? உன---- இ---- இ----- வ--------? உனக்கு இங்கு இருக்க விருப்பமா? 0
Uṉ---- i--- i----- v--------?Uṉakku iṅku irukka viruppamā?
Do tё hash kёtu? உன---- இ---- ச------ வ--------? உனக்கு இங்கு சாப்பிட விருப்பமா? 0
Uṉ---- i--- c------ v--------?Uṉakku iṅku cāppiṭa viruppamā?
A do tё flesh kёtu? உன---- இ---- த---- வ--------? உனக்கு இங்கு தூங்க விருப்பமா? 0
Uṉ---- i--- t---- v--------?Uṉakku iṅku tūṅka viruppamā?
A doni tё niseni nesёr? உங-------- ந----- க----- வ-------? உங்களுக்கு நாளையே கிளம்ப வேண்டுமா? 0
Uṅ------- n------ k------ v------?Uṅkaḷukku nāḷaiyē kiḷampa vēṇṭumā?
A do tё rrini deri nesёr? உங-------- ந--- வ-- இ----- வ--------? உங்களுக்கு நாளை வரை இருக்க விருப்பமா? 0
Uṅ------- n---- v---- i----- v--------?Uṅkaḷukku nāḷai varai irukka viruppamā?
Doni ta paguani llogarinё nesër? நீ----- ந------- க------ க--- வ----------------? நீங்கள் நாளைதான் கட்டணம் கட்ட விரும்புகிறீர்களா? 0
Nī---- n------- k------- k---- v---------------?Nīṅkaḷ nāḷaitāṉ kaṭṭaṇam kaṭṭa virumpukiṟīrkaḷā?
A doni tё shkoni nё disko? உங---- எ------------ ட----- ச---- வ--------? உங்கள் எல்லோருக்கும் டிஸ்கோ செல்ல விருப்பமா? 0
Uṅ--- e--------- ṭ---- c---- v--------?Uṅkaḷ ellōrukkum ṭiskō cella viruppamā?
A do tё shkoni nё kinema? உங---- எ------------ ச----- ச---- வ--------? உங்கள் எல்லோருக்கும் சினிமா செல்ல விருப்பமா? 0
Uṅ--- e--------- c----- c---- v--------?Uṅkaḷ ellōrukkum ciṉimā cella viruppamā?
A do shkoni nё kafe? உங---- எ------------ ச--------------- ச---- வ--------? உங்கள் எல்லோருக்கும் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்ல விருப்பமா? 0
Uṅ--- e--------- c------------- c---- v--------?Uṅkaḷ ellōrukkum ciṟṟuṇṭiccālai cella viruppamā?

Indonezia, vendi i shumë gjuhëve

Republika e Indonezisë është një nga vendet më të mëdha në botë. Rreth 240 milion njerëz jetojnë në shtetin ishullor. Këta njerëz i përkasin shumë grupeve të ndryshme etnike. Vlerësohet se ka pothuajse 500 grupe etnike në Indonezi. Këto grupe kanë shumë tradita të ndryshme kulturore. Ata gjithashtu flasin shumë gjuhë të ndryshme! Në Indonezi fliten rreth 250 gjuhë. Për më tepër, ka edhe shumë dialekte. Gjuhët indoneziane klasifikohen kryesisht sipas grupeve etnike. Ekziston, për shembull, gjuha javanase ose balineze. Ky numër i madh gjuhësh sjell padyshim probleme. Ato pengojnë një ekonomi dhe administrim efikas. Prandaj u vendos një gjuhë kombëtare. Që prej pavarësisë, më 1945, gjuha bahasa është gjuha kombëtare e Indonezisë. Ajo mësohet në çdo shkollë krahas gjuhës amtare. Sidoqoftë, jo të gjithë banorët e Indonezisë e flasin këtë gjuhë. Vetëm rreth 70% e indonezianëve flasin bahasa Indonesia . Bahasa Indonesia është gjuha amtare e “vetëm” 20 milion njerëzve. Gjuhët e shumta rajonale kanë ende rëndësi të madhe. Për dashamirësit e gjuhëve, gjuha indoneziane është veçanërisht interesante. Të mësuarit e indonezishtes ka shumë përparësi. Gjuha konsiderohet relativisht e thjeshtë. Rregullat e gramatikës mund të mësohen shpejt. Mund të mbështeten në shqiptim për drejtshkrimin. As ortografia nuk është e vështirë. Shumë fjalë indoneziane e kanë prejardhjen nga gjuhë të tjera. Dhe: Indonezishtja së shpejti do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme… A janë këto arsye të mjaftueshme për të filluar me mësimin e saj?