Libri i frazës

sq Fjali tё nёnrenditura me nёse   »   eo Subfrazoj kun ĉu

93 [nёntёdhjetёetre]

Fjali tё nёnrenditura me nёse

Fjali tё nёnrenditura me nёse

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Esperanto Luaj Më shumë
Nuk e di, nёse ai mё do. Mi n- s---- ĉ- l- a--- m--. Mi ne scias ĉu li amas min. 0
Nuk e di, nёse ai kthehet. Mi n- s---- ĉ- l- r------. Mi ne scias ĉu li revenos. 0
Nuk e di, nёse mё merr nё telefon. Mi n- s---- ĉ- l- v---- m--. Mi ne scias ĉu li vokos min. 0
Nёse ai mё dashuron? Ĉu l- e--- a--- m--? Ĉu li eble amas min? 0
Nёse ai kthehet me siguri? Ĉu l- e--- r------? Ĉu li eble revenos? 0
Nёse mё merr nё telefon? Ĉu l- e--- v---- m--? Ĉu li eble vokos min? 0
Pyes veten, nёse ai mendon pёr mua. Mi d------- m-- ĉ- l- p----- p-- m-. Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. 0
Pyes veten, nёse ai ka njё tjetёr. Mi d------- m-- ĉ- l- h---- i-- a----. Mi demandas min ĉu li havas iun alian. 0
Pyes veten, nёse ai gёnjen. Mi d------- m-- ĉ- l- m-------. Mi demandas min ĉu li mensogas. 0
Nёse ai mendon pёr mua? Ĉu l- e--- p----- p-- m-? Ĉu li eble pensas pri mi? 0
Nёse ai ka njё tjetёr? Ĉu l- e--- h---- i-- a----? Ĉu li eble havas iun alian? 0
Nёse ai thotё tё vёrtetёn? Ĉu l- e--- d---- l- v----? Ĉu li eble diras la veron? 0
Dyshoj, nёse ai mё do me tё vёrtetё. Mi d---- ĉ- l- v--- ŝ---- m--. Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. 0
Dyshoj, nёse mё shkruan. Mi d---- ĉ- l- s------ a- m-. Mi dubas ĉu li skribos al mi. 0
Dyshoj, nëse martohet me mua. Mi d---- ĉ- l- e------ j- m-. Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. 0
Nёse me tё vёrtetё mё do? Ĉu l- e--- v--- ŝ---- m--? Ĉu li eble vere ŝatas min? 0
Nёse me tё vёrtetё mё shkruan? Ĉu l- e--- s------ a- m-? Ĉu li eble skribos al mi? 0
Nёse me tё vёrtetё martohet me mua? Ĉu l- e--- e------ j- m-? Ĉu li eble edziĝos je mi? 0

Si e mëson truri gramatikën?

Që kur jemi foshnja, ne fillojmë të mësojmë gjuhën amtare. Kjo ndodh automatikisht. Ne nuk e vëmë re. Kjo kërkon shumë efikasitet nga truri jonë. Për shembull, kur mësojmë gramatikë ka shumë për të bërë. Çdo ditë dëgjon gjëra të reja. Vazhdimisht merr impulse të reja. Megjithatë, truri nuk mund të përpunojë çdo stimul individualisht. Duhet të veprojë në mënyrë ekonomike. Prandaj ai orientohet drejt rregullsisë. Truri kujton atë që dëgjon shpesh. Ai regjistron sesa shpesh ndodh një gjë e caktuar. Nga ky shembull ai krijon një rregull gramatikor. Fëmijët e dinë nëse një fjali është e saktë apo e gabuar. Por nuk e dinë pse. Truri i tyre e njeh rregullin, pa e mësuar atë. Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhën. Ata tashmë e njohin strukturën e gjuhës amtare. Kjo strukturon bazën e rregullave të reja gramatikore. Të rriturit kanë nevojë për mësim që të mësojnë. Kur truri mëson gramatikë, ka një sistem fiks. Kjo vihet re, për shembull, tek emrat dhe foljet. Ato ruhen në zona të ndryshme të trurit. Për përpunimin e tyre, aktivizohen zona të ndryshme. Gjithashtu, rregullat e thjeshta mësohen ndryshe nga ato më komplekse. Për rregullat komplekse punojnë disa zona të trurit së bashku. Sesi saktësisht truri mëson gramatikë, nuk është studiuar. Dihet se në teori mund të mësojë çdo gramatikë...