Libri i frazës

sq Njoh   »   eo Konatiĝi

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [tri]

Konatiĝi

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Esperanto Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! S-luto-! S------- S-l-t-n- -------- Saluton! 0
Mirёdita! B-----t--o-! B---- t----- B-n-n t-g-n- ------------ Bonan tagon! 0
Si jeni? Kie--v-? K--- v-- K-e- v-? -------- Kiel vi? 0
Vini nga Europa? Ĉ- ---ve--s-el Eŭr-po? Ĉ- v- v---- e- E------ Ĉ- v- v-n-s e- E-r-p-? ---------------------- Ĉu vi venas el Eŭropo? 0
Vini nga Amerika? Ĉ--v--ven-- -- ---r--o? Ĉ- v- v---- e- A------- Ĉ- v- v-n-s e- A-e-i-o- ----------------------- Ĉu vi venas el Ameriko? 0
Vini nga Azia? Ĉu ----e--s-el----o? Ĉ- v- v---- e- A---- Ĉ- v- v-n-s e- A-i-? -------------------- Ĉu vi venas el Azio? 0
Nё cilin hotel po rrini? En-k-u h-t-lo vi--e-ta---? E- k-- h----- v- r-------- E- k-u h-t-l- v- r-s-a-a-? -------------------------- En kiu hotelo vi restadas? 0
Sa kohё keni kёtu? D- kiam vi e-tas ĉ--ti-? D- k--- v- e---- ĉ------ D- k-a- v- e-t-s ĉ---i-? ------------------------ De kiam vi estas ĉi-tie? 0
Sa do tё rrini? Ĝi----am -i--e-t--? Ĝ-- k--- v- r------ Ĝ-s k-a- v- r-s-a-? ------------------- Ĝis kiam vi restas? 0
A ju pёlqen kёtu? Ĉu----ĉ-s-al -i ĉi----? Ĉ- p----- a- v- ĉ------ Ĉ- p-a-a- a- v- ĉ---i-? ----------------------- Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? 0
Kёtu po i kaloni pushimet? Ĉ---i-fe---s-----i-? Ĉ- v- f----- ĉ------ Ĉ- v- f-r-a- ĉ---i-? -------------------- Ĉu vi ferias ĉi-tie? 0
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! N--he---u-vi-i-i --n! N- h----- v----- m--- N- h-z-t- v-z-t- m-n- --------------------- Ne hezitu viziti min! 0
Kjo është adresa ime. Je--mia--d----. J-- m-- a------ J-n m-a a-r-s-. --------------- Jen mia adreso. 0
A do tё shihemi nesёr? Ĉu-ni-vid- nin--o--aŭ? Ĉ- n- v--- n-- m------ Ĉ- n- v-d- n-n m-r-a-? ---------------------- Ĉu ni vidu nin morgaŭ? 0
Mё vjen keq, por kam punё. M----------- s----i-j---h---------p------n. M- b-------- s-- m- j-- h---- i-- p-------- M- b-d-ŭ-a-, s-d m- j-m h-v-s i-n p-a-i-a-. ------------------------------------------- Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. 0
Mirupafshim! Ĝis! Ĝ--- Ĝ-s- ---- Ĝis! 0
Mirupafshim! Ĝi--r-v--o! Ĝ-- r------ Ĝ-s r-v-d-! ----------- Ĝis revido! 0
Shihemi pastaj! Ĝ-- -ald-ŭ! Ĝ-- b------ Ĝ-s b-l-a-! ----------- Ĝis baldaŭ! 0

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…