Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 2   »   eo Demandoj – Is-tempo 2

86 [tetёdhjetёegjashtё]

Pyes – e shkuara 2

Pyes – e shkuara 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Esperanto Luaj Më shumë
Çfarё kravate vure? Ki-- k------- v- s-------? Kiun kravaton vi surhavis? 0
Cilёn makinё ke blerё? Ki-- a---- v- a-----? Kiun aŭton vi aĉetis? 0
Nё cilёn gazetё je abonuar? Ki-- g------ v- a-----? Kiun gazeton vi abonis? 0
Kё keni parё? Ki-- v- v----? Kiun vi vidis? 0
Kё keni takuar? Ki-- v- r--------? Kiun vi renkontis? 0
Kё keni njohur? Ki-- v- r------? Kiun vi rekonis? 0
Kur jeni ngritur? Ki-- v- e--------? Kiam vi ellitiĝis? 0
Kur keni filluar? Ki-- v- k-------? Kiam vi komencis? 0
Kur keni pushuar? Ki-- v- f----? Kiam vi finis? 0
Pse jeni zgjuar? Ki-- v- v------? Kial vi vekiĝis? 0
Pse u bёtё mёsues? Ki-- v- i--- i---------? Kial vi iĝis instruisto? 0
Pse morёt njё taksi? Ki-- v- p----- t------? Kial vi prenis taksion? 0
Nga keni ardhur? De k-- v- v----? De kie vi venis? 0
Ku keni shkuar? Ki-- v- i---? Kien vi iris? 0
Ku keni qenё? Ki- v- e----? Kie vi estis? 0
Kё ke ndihmuar? Al k-- v- h-----? Al kiu vi helpis? 0
Kujt i ke shkruar? Al k-- v- s------? Al kiu vi skribis? 0
Kujt i je pёrgjigjur? Al k-- v- r--------? Al kiu vi respondis? 0

Dygjuhësia përmirëson dëgjimin

Njerëzit që flasin dy gjuhë dëgjojnë më mirë. Ata mund të dallojnë më saktë ndryshimin mes tingujve. Një studim amerikan arriti në këtë përfundim. Studiuesit kanë testuar disa adoleshentë. Disa prej tyre ishin rritur si bilingualë. Këta adoleshentë flisnin anglisht dhe spanjisht. Pjesa tjetër e personave të testuar flisnin vetëm anglisht. Të rinjtë duhej të dëgjonin një rrokje të caktuar. Kjo ishte rrokja ”da”. Ajo nuk i përkiste asnjërës prej gjuhëve. Personat e testuar e dëgjuan rrokjen në kufje. Aktiviteti i trurit u mat me elektroda. Pas këtij testi, adoleshentët duhej të dëgjonin përsëri rrokjen. Këtë herë, kishte edhe zhurma shqetësuese. Ishin zëra të ndryshëm që flisnin fjali pa kuptim. Bilingualët reaguan fort ndaj rrokjes. Truri i tyre tregonte aktivitet intensiv. Ata mund të identifikonin saktësisht rrokjen me dhe pa zhurma. Personat njëgjuhësh nuk patën sukses. Dëgjimi i tyre nuk ishte aq i mirë sa ai i personave dygjuhësh. Studiuesit u befasuan nga rezultati i eksperimentit. Deri më tani dihej vetëm se muzikantët kanë dëgjim veçanërisht të mirë. Mesa duket edhe dygjuhësia e stërvit veshin. Bilingualët konfrontohen vazhdimisht me tinguj të ndryshëm. Prandaj truri duhet të zhvillojë aftësi të reja. Ai mëson të bëjë dallimin midis stimujve të ndryshëm gjuhësor. Studiuesit tani po testojnë sesi aftësitë gjuhësore ndikojnë në tru. Ndoshta dëgjimi përfiton edhe kur mësojmë gjuhë në një moshë më të vonë.