Libri i frazës

sq Familja   »   eo Familio

2 [dy]

Familja

Familja

2 [du]

Familio

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Esperanto Luaj Më shumë
gjyshi la avo l- a-- l- a-o ------ la avo 0
gjyshja la avi-o l- a---- l- a-i-o -------- la avino 0
ai dhe ajo l--ka--ŝi l- k-- ŝ- l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
babai l- -a--o l- p---- l- p-t-o -------- la patro 0
nёna la--at-i-o l- p------ l- p-t-i-o ---------- la patrino 0
ai dhe ajo li k-- -i l- k-- ŝ- l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
i biri / djali l- -i-o l- f--- l- f-l- ------- la filo 0
e bija / vajza la f---no l- f----- l- f-l-n- --------- la filino 0
ai dhe ajo l--ka--ŝi l- k-- ŝ- l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
vёllai l- fr--o l- f---- l- f-a-o -------- la frato 0
motra l- --at-no l- f------ l- f-a-i-o ---------- la fratino 0
ai dhe ajo l--kaj -i l- k-- ŝ- l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
xhaxhai, daja la on-lo l- o---- l- o-k-o -------- la onklo 0
tezja, halla l- --kli-o l- o------ l- o-k-i-o ---------- la onklino 0
ai dhe ajo li--aj--i l- k-- ŝ- l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
Ne jemi njё familje. Ni---t-s---mi---. N- e---- f------- N- e-t-s f-m-l-o- ----------------- Ni estas familio. 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. La fa----- -e--s--s---l-ra---. L- f------ n- e---- m--------- L- f-m-l-o n- e-t-s m-l-r-n-a- ------------------------------ La familio ne estas malgranda. 0
Familja ёshtё e madhe. La -am-----estas gra---. L- f------ e---- g------ L- f-m-l-o e-t-s g-a-d-. ------------------------ La familio estas granda. 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…