Ordlista

sv I huset   »   ru В доме

17 [sjutton]

I huset

I huset

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

[V dome]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Här är vårt hus. Это на- ---. Э-- н-- д--- Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
Eto-n-sh --m. E-- n--- d--- E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Ovanpå är taket. Крыша нав-рху. К---- н------- К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
K--s-- --v-r---. K----- n-------- K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Under finns källaren. В--зу--о-в--. В---- п------ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
Vn--u-p--v--. V---- p------ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Bakom huset är en trädgård. За д--о--с--. З- д---- с--- З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Z---om-m s--. Z- d---- s--- Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Framför huset finns ingen gata. Пер-д домом-н-т у-и--. П---- д---- н-- у----- П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Pe-e- do-om -et --its-. P---- d---- n-- u------ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Bredvid huset finns det träd. Ряд---с д---м---р--ь-. Р---- с д---- д------- Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
Rya--m-------m -e-e--y-. R----- s d---- d-------- R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Här är min lägenhet. Э-о м-- -в-р-ира. Э-- м-- к-------- Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
Et---oy- -va---r-. E-- m--- k-------- E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Här är köket och badrummet. Зде-ь--ухн--и-в------ко-на--. З---- к---- и в----- к------- З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Z-esʹ ---hn---i---nna------n--a. Z---- k------ i v------ k------- Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Där är vardagsrummet och sovrummet. Т-- ---тина--- с-а--ня. Т-- г------- и с------- Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
T----ostinaya-- -p---n-a. T-- g-------- i s-------- T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
Ytterdörren är stängd. Вход--- дв--ь-за---т-. В------ д---- з------- В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
Vkhodnaya dv-rʹ zap---a. V-------- d---- z------- V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Men fönstren är öppna. Но окна ---р---. Н- о--- о------- Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
No o-----tkr-ty. N- o--- o------- N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Det är hett idag. С---дн--ж--к-. С------ ж----- С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se-o--y--zhar-o. S------- z------ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Vi går in i vardagsrummet. Мы-и-ё----г--т--у-. М- и--- в г-------- М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
My -d-m-v -o----u--. M- i--- v g--------- M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Där är en soffa och en fåtölj. Т-- -т--т -и--н --крес-о. Т-- с---- д---- и к------ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
T-m-stoyat -i-an-- -res-o. T-- s----- d---- i k------ T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Varsågod och sitt! / Var så god och sitt! Са-и-есь! С-------- С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
S-di-es-! S-------- S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Där står min dator. Та---т--т-мой----пьют-р. Т-- с---- м-- к--------- Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
T-- -to-t --y--o--ʹ---er. T-- s---- m-- k---------- T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Där står min stereoanläggning. Та- -т-ит-м-я--т-р-о-у--а-о-к-. Т-- с---- м-- с----- у--------- Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Tam--t--- -o-a ste-e- --tanov--. T-- s---- m--- s----- u--------- T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
TV – apparaten är helt ny. Телев-зо- -о---ш-н---нов--. Т-------- с--------- н----- Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Te-evizo- ---e--h-n-- no-y-. T-------- s---------- n----- T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

Ord och ordförråd

Alla språk har sin egen vokabulär. Denna består av ett visst antal ord. Ett ord är en självständig lingvistisk enhet. Ord har alltid en distinkt innebörd. Detta skiljer dem från ljud eller stavelser. Antalet ord är olika i varje språk. Engelskan, till exempel, har många ord. Det är till och med känt som världsmästare i kategorin vokabulär. Det engelska språket har förmodligen mer än en miljon ord idag. Oxford English Dictionary innehåller mer än 600.000 ord. Kinesiska, spanska och ryska har mycket färre. Ett språks vokabulär är också beroende av dess historia. Engelskan har påverkats av många andra språk och kulturer. Som ett resultat av detta, har den engelska vokabulären ökat avsevärt. Men även idag fortsätter det engelska ordförrådet att bli större. Experter uppskattar att 15 nya ord läggs till varje dag. Dessa kommer från nya medier mer än från något annat. Vetenskaplig terminologi räknas inte här. Enbart kemisk terminologi innehåller tusentals ord. Längre ord används mindre än kortare ord i nästan alla språk Och de flesta använder endast ett fåtal ord. Det är därför vi skiljer mellan aktivt och passivt ordförråd. Passivt ordförråd innehåller ord som vi förstår. Men vi använder dem sällan eller inte alls. Aktivt ordförråd innehåller ord som vi använder regelbundet. Ett fåtal ord räcker för enkla samtal eller texter. På engelska behöver du bara cirka 400 ord och 40 verb för det. Så oroa dig inte om ditt ordförråd är begränsat!
Visste du?
Hebreiska hör till den afro-asiatiska språkfamiljen. Det är nära besläktat med arabiska och arameiska. Hebreiska är modersmål för 5 miljoner människor. Modern hebreiska är ett artificiellt skapat språk. Det är baserat på sedan länge utdöd forntida hebreiska. Vokabulär och grammatik lånades delvis från andra språk. På så sätt omvandlades forntida grekiska medvetet till ett modernt standardspråk. Denna planerade lingvistiska förändring är unik i hela världen. Det hebreiska semiotiska systemet består av att konsonantiskt alfabet. Det innebär att vokaler, som regel, inte skrivs ut. De har inga egna bokstäver. Hebreisk text läses från höger till vänster. Dess symboler går tillbaka till en 3000 år gammal tradition. Den som lär sig hebreiska lär sig samtidigt ett stycke kulturhistoria. Gör ett försök!