| ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? |
ت- -----ی- -ه-خ-رې؟
ت_ و__ ک__ ن_ خ____
ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟
-------------------
ته ولې کیک نه خورې؟
0
ت---ل--کی--ن- ----؟
ت_ و__ ک__ ن_ خ____
ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟
-------------------
ته ولې کیک نه خورې؟
|
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ?
ته ولې کیک نه خورې؟
ته ولې کیک نه خورې؟
|
| ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
زه با---وزن --و-.
ز_ ب___ و__ ک____
ز- ب-ی- و-ن ک-و-.
-----------------
زه باید وزن کموم.
0
z- --y- --n --om
z_ b___ o__ k___
z- b-y- o-n k-o-
----------------
za bāyd ozn kmom
|
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
زه باید وزن کموم.
za bāyd ozn kmom
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
ز- -- -ه --رم ځک- چ--ز- ا---ا---- وز- کم--ړم.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ چ_ ز_ ا____ ل__ و__ ک_ ک___
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م-
---------------------------------------------
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
0
ز- دا -ه-خو---ځ-- ----- -ړت-ا--رم---ن-ک- کړم.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ چ_ ز_ ا____ ل__ و__ ک_ ک___
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م-
---------------------------------------------
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
|
| ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? |
و-ې---- -- څښ-؟
و__ ب__ ن_ څ___
و-ې ب-ر ن- څ-ئ-
---------------
ولې بیر نه څښئ؟
0
و----ی--ن-----؟
و__ ب__ ن_ څ___
و-ې ب-ر ن- څ-ئ-
---------------
ولې بیر نه څښئ؟
|
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ?
ولې بیر نه څښئ؟
ولې بیر نه څښئ؟
|
| ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ |
ز--لاه---ای- -وټر----م.
ز_ ل___ ب___ م___ چ____
ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-.
-----------------------
زه لاهم باید موټر چلوم.
0
زه-ل-ه- ب--- --ټر -ل-م.
ز_ ل___ ب___ م___ چ____
ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-.
-----------------------
زه لاهم باید موټر چلوم.
|
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ
زه لاهم باید موټر چلوم.
زه لاهم باید موټر چلوم.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ |
ز---ا ----ښ--ځ-ه--- زه ل-ه--م-ټ- چلو-.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ ل___ م___ چ____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-.
--------------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
0
زه دا--- --م-ځ-- ---زه---هم ---ر چلوم.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ ل___ م___ چ____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-.
--------------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
|
| ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? |
تاسو-و-- ک-ف--نه--ښ-؟
ت___ و__ ک___ ن_ څ___
ت-س- و-ې ک-ف- ن- څ-ئ-
---------------------
تاسو ولې کافی نه څښئ؟
0
t--- --ê-k--y -- tsǩ
t___ o__ k___ n_ t__
t-s- o-ê k-f- n- t-ǩ
--------------------
tāso olê kāfy na tsǩ
|
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ?
تاسو ولې کافی نه څښئ؟
tāso olê kāfy na tsǩ
|
| มันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
ه-- سړه --.
ه__ س__ د__
ه-ه س-ه د-.
-----------
هغه سړه ده.
0
ه---س----ه.
ه__ س__ د__
ه-ه س-ه د-.
-----------
هغه سړه ده.
|
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ
هغه سړه ده.
هغه سړه ده.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
زه-----ه څښ- ځکه ی- --.
ز_ ی_ ن_ څ__ ځ__ ی_ د__
ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-.
-----------------------
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
0
ز--یې -ه-څښ--ځک---خ--ی.
ز_ ی_ ن_ څ__ ځ__ ی_ د__
ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-.
-----------------------
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
|
| ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? |
ت--و-ې-چ---نه ---؟
ت_ و__ چ__ ن_ څ___
ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې-
------------------
ته ولې چای نه څښې؟
0
ته-و-ې -ا--ن- --ې؟
ت_ و__ چ__ ن_ څ___
ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې-
------------------
ته ولې چای نه څښې؟
|
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ?
ته ولې چای نه څښې؟
ته ولې چای نه څښې؟
|
| ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
زه-شکر ن----م
ز_ ش__ ن_ ل__
ز- ش-ر ن- ل-م
-------------
زه شکر نه لرم
0
ز------نه-ل-م
ز_ ش__ ن_ ل__
ز- ش-ر ن- ل-م
-------------
زه شکر نه لرم
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
زه شکر نه لرم
زه شکر نه لرم
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
ز---ا--- -ښ---ک- ---ز--چین--نل--.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ چ___ ن____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- چ-ن- ن-ر-.
---------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم.
0
za dā n- tsǩm-d-k- çê za--y-y -l-m
z_ d_ n_ t___ d___ ç_ z_ ç___ n___
z- d- n- t-ǩ- d-k- ç- z- ç-n- n-r-
----------------------------------
za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم.
za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
|
| ทำไมคุณไม่ทานซุป? |
تا-و -لې-س-پ-ن--خ-رئ؟
ت___ و__ س__ ن_ خ____
ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟
---------------------
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
0
تا-و -----و---- ----؟
ت___ و__ س__ ن_ خ____
ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟
---------------------
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
|
ทำไมคุณไม่ทานซุป?
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
م--د----- ا-- -ه ---ک-ی.
م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
------------------------
ما دوی ته امر نه دی کړی.
0
م----ی--ه--م- -ه--- ک-ی.
م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
------------------------
ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
ما دوی ته امر نه دی کړی.
ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
ز- --ی نه-خو-م ځک---- م--دو- -----ر-نه دی-ک--.
ز_ د__ ن_ خ___ ځ__ چ_ م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
----------------------------------------------
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
0
ز---وی -ه-خ--م-ځ-ه--ې----دو- -ه امر -ه -- کړی.
ز_ د__ ن_ خ___ ځ__ چ_ م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
----------------------------------------------
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
| ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? |
ت--و --- غ-ښ-----خ-ر-؟
ت___ و__ غ___ ن_ خ____
ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟
----------------------
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
0
تاس- ول----ښ---ه--و--؟
ت___ و__ غ___ ن_ خ____
ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟
----------------------
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
|
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ?
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
|
| ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
ز--س-زی---ر یم
ز_ س___ خ__ ی_
ز- س-ز- خ-ر ی-
--------------
زه سبزی خور یم
0
ز---ب----و--یم
ز_ س___ خ__ ی_
ز- س-ز- خ-ر ی-
--------------
زه سبزی خور یم
|
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
زه سبزی خور یم
زه سبزی خور یم
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
زه ----- خور--ځک---- -----خ---ی-.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ ز_ س___ خ__ ی__
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-.
---------------------------------
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
0
زه -ا نه -و-م ځ-ه--ه-سب------ -م.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ ز_ س___ خ__ ی__
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-.
---------------------------------
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
|