ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? |
ਤੁਸ----ਹ---ਕ----ਂ ---ਂ -ਾ-ਦ-?
ਤ---- ਇ- ਕ-- ਕ--- ਨ--- ਖ-----
ਤ-ਸ-ਂ ਇ- ਕ-ਕ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ੇ-
-----------------------------
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੇਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ?
0
t--īṁ-i-- kē-- ki--ṁ -a-īṁ -hā-d-?
t---- i-- k--- k---- n---- k------
t-s-ṁ i-a k-k- k-'-ṁ n-h-ṁ k-ā-d-?
----------------------------------
tusīṁ iha kēka ki'uṁ nahīṁ khāndē?
|
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ?
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੇਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ?
tusīṁ iha kēka ki'uṁ nahīṁ khāndē?
|
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
ਮੈ- --ਣ----ਰ-ਘ-ਾਉਣਾ --।
ਮ-- ਆ--- ਭ-- ਘ----- ਹ--
ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਭ-ਰ ਘ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
0
M--- -p-ṇā-b-āra -h-ṭā'u-ā-hai.
M--- ā---- b---- g-------- h---
M-i- ā-a-ā b-ā-a g-a-ā-u-ā h-i-
-------------------------------
Maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
Maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
ਮੈਂ-ਇਸਨ-ੰ-ਨ----ਖਾ-ਰ-ਹ--/ -ਹੀ----ਂਕਿ ਮੈ-----ਾ--ਾਰ ---ਉ-ਾ-ਹ-।
ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਖ- ਰ--- / ਰ-- ਕ----- ਮ-- ਆ--- ਭ-- ਘ----- ਹ--
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਖ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਭ-ਰ ਘ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
0
M-iṁ--sa-- ---ī- khā-----/ ---ī--i----i --iṁ ā--ṇ---hā---g-a-ā'u-ā-h--.
M--- i---- n---- k-- r---- r--- k------ m--- ā---- b---- g-------- h---
M-i- i-a-ū n-h-ṁ k-ā r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-i- ā-a-ā b-ā-a g-a-ā-u-ā h-i-
-----------------------------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ khā rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
Maiṁ isanū nahīṁ khā rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? |
ਤ-ਸ-- --ਅਰ -ਿ-- ਨ--ਂ-ਪੀਂ--?
ਤ---- ਬ--- ਕ--- ਨ--- ਪ-----
ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਅ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ੇ-
---------------------------
ਤੁਸੀਂ ਬੀਅਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ?
0
Tusīṁ bī'ar--k--u- na-īṁ -īnd-?
T---- b----- k---- n---- p-----
T-s-ṁ b-'-r- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ē-
-------------------------------
Tusīṁ bī'ara ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ?
ਤੁਸੀਂ ਬੀਅਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ?
Tusīṁ bī'ara ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ |
ਮੈਂ--ਜੇ---ਡੀ --ਾਉ---ਹ-।
ਮ-- ਅ-- ਗ--- ਚ----- ਹ--
ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------
ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
0
M--- ajē-g-ḍ----l-'--ī ha-.
M--- a-- g--- c------- h---
M-i- a-ē g-ḍ- c-l-'-ṇ- h-i-
---------------------------
Maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ
ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
Maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ |
ਮੈ- ਇਸ-ਲ--ਨਹੀ- ----ਿ-ਾ---ਰਹ- ਕਿਉ-ਕਿ ਮੈਂ-ਅ-ੇ-ਗੱ-- ਚ---ਣ----।
ਮ-- ਇ- ਲ- ਨ--- ਪ- ਰ--- / ਰ-- ਕ----- ਮ-- ਅ-- ਗ--- ਚ----- ਹ--
ਮ-ਂ ਇ- ਲ- ਨ-ੀ- ਪ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੀ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
0
M-i- isa---'ī-na-īṁ-p------/ -----k-'-----maiṁ-a-- -aḍ- -a---uṇī --i.
M--- i-- l--- n---- p- r---- r--- k------ m--- a-- g--- c------- h---
M-i- i-a l-'- n-h-ṁ p- r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-i- a-ē g-ḍ- c-l-'-ṇ- h-i-
---------------------------------------------------------------------
Maiṁ isa la'ī nahīṁ pī rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ
ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੀ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
Maiṁ isa la'ī nahīṁ pī rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? |
ਤੂੰ --ਫ- ਕਿ-ਂ----ਂ--ੀਂਦ- /-ਪ-ਂ-ੀ?
ਤ-- ਕ--- ਕ--- ਨ--- ਪ---- / ਪ-----
ਤ-ੰ ਕ-ਫ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ-
---------------------------------
ਤੂੰ ਕਾਫੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
0
T--k---ī ----ṁ---hī- --ndā- -ī--ī?
T- k---- k---- n---- p----- p-----
T- k-p-ī k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī-
----------------------------------
Tū kāphī ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ?
ਤੂੰ ਕਾਫੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
Tū kāphī ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
ਠ-----ੈ।
ਠ--- ਹ--
ਠ-ਢ- ਹ-।
--------
ਠੰਢੀ ਹੈ।
0
Ṭhaḍhī -a-.
Ṭ----- h---
Ṭ-a-h- h-i-
-----------
Ṭhaḍhī hai.
|
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ
ਠੰਢੀ ਹੈ।
Ṭhaḍhī hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
ਮੈ- ਇਸ--ੰ-ਨ--- -ੀਂਦਾ---ਪੀ-ਦ- ਕਿ-ਂ-ਿ ਇਹ-ਠੰਢ- ਹੈ।
ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਪ---- / ਪ---- ਕ----- ਇ- ਠ--- ਹ--
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਇ- ਠ-ਢ- ਹ-।
-----------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੰਢੀ ਹੈ।
0
M--ṁ-is--ū----īṁ p---ā- ---d- ki----- -ha-ṭ---h---ai.
M--- i---- n---- p----- p---- k------ i-- ṭ----- h---
M-i- i-a-ū n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī k-'-ṅ-i i-a ṭ-a-h- h-i-
-----------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki iha ṭhaḍhī hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੰਢੀ ਹੈ।
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki iha ṭhaḍhī hai.
|
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? |
ਤੂ---ਾ- --ਉ--ਨ----ਪ--ਦ- / --ਂਦ-?
ਤ-- ਚ-- ਕ--- ਨ--- ਪ---- / ਪ-----
ਤ-ੰ ਚ-ਹ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ-
--------------------------------
ਤੂੰ ਚਾਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
0
Tū c-h- --'u- -a-īṁ p--dā- -ī---?
T- c--- k---- n---- p----- p-----
T- c-h- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī-
---------------------------------
Tū cāha ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ?
ਤੂੰ ਚਾਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
Tū cāha ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
ਮ-ਰ--ਕੋਲ-ਖ-- ---ਂ --।
ਮ--- ਕ-- ਖ-- ਨ--- ਹ--
ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨ-ੀ- ਹ-।
---------------------
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
Mē-ē --l--------na--- h--.
M--- k--- k---- n---- h---
M-r- k-l- k-a-a n-h-ṁ h-i-
--------------------------
Mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
ਮੈ--ਇਸ-ੂ- -ਹ-ਂ-ਪ---ਾ / ਪੀਂ-ੀ ਕਿਉ-ਕਿ --ਰੇ-ਕੋ--ਖੰ---ਹ-ਂ--ੈ।
ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਪ---- / ਪ---- ਕ----- ਮ--- ਕ-- ਖ-- ਨ--- ਹ--
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨ-ੀ- ਹ-।
---------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
Ma-ṁ-isa-ū---hī- pīndā/ ----ī ---u-k--mērē k-la--h--a nahīṁ-ha-.
M--- i---- n---- p----- p---- k------ m--- k--- k---- n---- h---
M-i- i-a-ū n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī k-'-ṅ-i m-r- k-l- k-a-a n-h-ṁ h-i-
----------------------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
ทำไมคุณไม่ทานซุป? |
ਤੁ--ਂ -----ਿਉ- ---ਂ -ੀਂਦੇ ?
ਤ---- ਸ-- ਕ--- ਨ--- ਪ---- ?
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਪ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ੇ ?
---------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸੂਪ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ ?
0
T---ṁ--ū-a ki'-- na--ṁ --nd-?
T---- s--- k---- n---- p-----
T-s-ṁ s-p- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ē-
-----------------------------
Tusīṁ sūpa ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
ทำไมคุณไม่ทานซุป?
ਤੁਸੀਂ ਸੂਪ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ ?
Tusīṁ sūpa ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
ਮੈਂ--ਹ ਨਹ-ਂ ਮ-ਗਵਾਇ-।
ਮ-- ਇ- ਨ--- ਮ-------
ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਮ-ਗ-ਾ-ਆ-
--------------------
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
0
Mai----- n-h---mag---'i'ā.
M--- i-- n---- m----------
M-i- i-a n-h-ṁ m-g-v-'-'-.
--------------------------
Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
ਮ-- ਇ--ਨ--ਂ-ਖਾਂ-ਂਗ---------ੀ ਕਿ-ਂਕਿ-ਮ-ਂ ਇਹ ਨਹੀ--ਮੰਗ-ਾ-ਆ।
ਮ-- ਇ- ਨ--- ਖ------ / ਖ----- ਕ----- ਮ-- ਇ- ਨ--- ਮ-------
ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਂ-ਾ / ਖ-ਊ-ਗ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਮ-ਗ-ਾ-ਆ-
--------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖਾਂਊਂਗਾ / ਖਾਊਂਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
0
M-----ha ---īṁ----ṁūṅ-ā/-----ūṅg- --'--k--m-i--i---nah-ṁ--a-avā'i-ā.
M--- i-- n---- k-------- k------- k------ m--- i-- n---- m----------
M-i- i-a n-h-ṁ k-ā-ū-g-/ k-ā-ū-g- k-'-ṅ-i m-i- i-a n-h-ṁ m-g-v-'-'-.
--------------------------------------------------------------------
Maiṁ iha nahīṁ khāṁūṅgā/ khā'ūṅgī ki'uṅki maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖਾਂਊਂਗਾ / ਖਾਊਂਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
Maiṁ iha nahīṁ khāṁūṅgā/ khā'ūṅgī ki'uṅki maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? |
ਤ-ੰ--ੀ--ਕ-ਉਂ---ੀ- ----ਾ /--ਾ-ਦ-?
ਤ-- ਮ-- ਕ--- ਨ--- ਖ---- / ਖ-----
ਤ-ੰ ਮ-ਟ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਾ / ਖ-ਂ-ੀ-
--------------------------------
ਤੂੰ ਮੀਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ?
0
Tū --ṭa ----ṁ nahī- k-ā---/--h--d-?
T- m--- k---- n---- k------ k------
T- m-ṭ- k-'-ṁ n-h-ṁ k-ā-d-/ k-ā-d-?
-----------------------------------
Tū mīṭa ki'uṁ nahīṁ khāndā/ khāndī?
|
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ?
ਤੂੰ ਮੀਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ?
Tū mīṭa ki'uṁ nahīṁ khāndā/ khāndī?
|
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
ਮ-ਂ--ਾ---ਾਰ- ---।
ਮ-- ਸ਼------- ਹ---
ਮ-ਂ ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ-ਂ-
-----------------
ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
0
M--ṁ------------ṁ.
M--- ś------- h---
M-i- ś-k-h-r- h-ṁ-
------------------
Maiṁ śākāhārī hāṁ.
|
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
Maiṁ śākāhārī hāṁ.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
ਮੈ---ਸਨ----ਹੀ- ਖਾ-ਦ- --ਖਾਂ-ੀ ਕ--ਂਕਿ-ਮ-ਂ-ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ--ਹਾਂ।
ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਖ---- / ਖ---- ਕ----- ਮ-- ਸ਼------- ਹ---
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਾ / ਖ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ-ਂ-
-----------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
0
M--ṁ isa-ū--a-īṁ-khān-ā- -hā--ī ki-u--- -a-ṁ --kāh-r- --ṁ.
M--- i---- n---- k------ k----- k------ m--- ś------- h---
M-i- i-a-ū n-h-ṁ k-ā-d-/ k-ā-d- k-'-ṅ-i m-i- ś-k-h-r- h-ṁ-
----------------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ khāndā/ khāndī ki'uṅki maiṁ śākāhārī hāṁ.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
Maiṁ isanū nahīṁ khāndā/ khāndī ki'uṅki maiṁ śākāhārī hāṁ.
|