ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? |
您 -什- 不-吃-这个-蛋糕-呢 ?
您 为-- 不 吃 这- 蛋- 呢 ?
您 为-么 不 吃 这- 蛋- 呢 ?
-------------------
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
0
n-n--è---é-- bù chī--h--e-dà-g-o n-?
n-- w------- b- c-- z---- d----- n--
n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-?
------------------------------------
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
|
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ?
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
|
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
我--须 -- 。
我 必- 减- 。
我 必- 减- 。
---------
我 必须 减肥 。
0
W--bì-ū ---n-éi.
W- b--- j-------
W- b-x- j-ǎ-f-i-
----------------
Wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
我 必须 减肥 。
Wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
我 不- ---(蛋--, -为 我--须 减肥 。
我 不- 吃 它----- 因- 我 必- 减- 。
我 不- 吃 它-蛋-)- 因- 我 必- 减- 。
--------------------------
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
0
W- bùné-g--h---ā--dàn----, -ī-w-- ---b------ǎ-fé-.
W- b----- c-- t- (-------- y----- w- b--- j-------
W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i-
--------------------------------------------------
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? |
您 为什--- 喝-啤--呢-?
您 为-- 不 喝 啤- 呢 ?
您 为-么 不 喝 啤- 呢 ?
----------------
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
0
Ní- w-i---m- -ù-hē--í------?
N-- w------- b- h- p---- n--
N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-?
----------------------------
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ?
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
|
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ |
我-还得-开---。
我 还- 开 车 。
我 还- 开 车 。
----------
我 还得 开 车 。
0
Wǒ-hái-d--k-----.
W- h-- d- k------
W- h-i d- k-i-h-.
-----------------
Wǒ hái dé kāichē.
|
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ
我 还得 开 车 。
Wǒ hái dé kāichē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ |
我-不---(这-酒),--为-我 还- 开车 - 。
我 不- 喝------ 因- 我 还- 开- 呢 。
我 不- 喝-这-酒-, 因- 我 还- 开- 呢 。
---------------------------
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
0
Wǒ bù-é-- hē--z-è----iǔ-- yīnwè- wǒ--á--dé-kā--h- n-.
W- b----- h- (--- p------ y----- w- h-- d- k----- n--
W- b-n-n- h- (-h- p-j-ǔ-, y-n-è- w- h-i d- k-i-h- n-.
-----------------------------------------------------
Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
|
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? |
你-为-么 不--咖- --?
你 为-- 不 喝-- 呢 ?
你 为-么 不 喝-啡 呢 ?
---------------
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
0
Nǐ wèi--é---bù--- k--ēi-n-?
N- w------- b- h- k---- n--
N- w-i-h-m- b- h- k-f-i n-?
---------------------------
Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ?
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
|
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
它-凉 - 。
它 凉 了 。
它 凉 了 。
-------
它 凉 了 。
0
T- l-ángl-.
T- l-------
T- l-á-g-e-
-----------
Tā liángle.
|
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ
它 凉 了 。
Tā liángle.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
我 不 喝-它(-啡-- 因- 它-- 了-。
我 不 喝 它----- 因- 它 凉 了 。
我 不 喝 它-咖-)- 因- 它 凉 了 。
-----------------------
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
0
W--bù-----ā------i)- yīn-èi t- --á-gle.
W- b- h- t- (------- y----- t- l-------
W- b- h- t- (-ā-ē-)- y-n-è- t- l-á-g-e-
---------------------------------------
Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
|
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? |
你 -什- - ---- 呢-?
你 为-- 不 喝 这- 呢 ?
你 为-么 不 喝 这- 呢 ?
----------------
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
0
N---èi-h-m---ù h--zhè -há-n-?
N- w------- b- h- z-- c-- n--
N- w-i-h-m- b- h- z-è c-á n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ?
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
我 -有 糖 。
我 没- 糖 。
我 没- 糖 。
--------
我 没有 糖 。
0
W- -éi-ǒu -á-g.
W- m----- t----
W- m-i-ǒ- t-n-.
---------------
Wǒ méiyǒu táng.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
我 没有 糖 。
Wǒ méiyǒu táng.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
我 不喝-它-茶)- 因--- -- - 。
我 不- 它---- 因- 我 没- 糖 。
我 不- 它-茶-, 因- 我 没- 糖 。
----------------------
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
0
Wǒ -- h---ā (---)--yī-wè--------y-u ----.
W- b- h- t- (----- y----- w- m----- t----
W- b- h- t- (-h-)- y-n-è- w- m-i-ǒ- t-n-.
-----------------------------------------
Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
|
ทำไมคุณไม่ทานซุป? |
您-为什么--- -汤---?
您 为-- 不- 这- 呢 ?
您 为-么 不- 这- 呢 ?
---------------
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
0
Nín-wè-shé---b--hē-z-è-tā-- n-?
N-- w------- b- h- z-- t--- n--
N-n w-i-h-m- b- h- z-è t-n- n-?
-------------------------------
Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
|
ทำไมคุณไม่ทานซุป?
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
我--------。
我 没- 点 它 。
我 没- 点 它 。
----------
我 没有 点 它 。
0
W---é-y----------.
W- m----- d--- t--
W- m-i-ǒ- d-ǎ- t-.
------------------
Wǒ méiyǒu diǎn tā.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
我 没有 点 它 。
Wǒ méiyǒu diǎn tā.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
我--- 它(汤-,--为---没有-- 它-。
我 不- 它---- 因- 我 没- 点 它 。
我 不- 它-汤-, 因- 我 没- 点 它 。
------------------------
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
0
W- b- hē tā (tān--, --n--i--ǒ méi-ǒu-d--- t-.
W- b- h- t- (------ y----- w- m----- d--- t--
W- b- h- t- (-ā-g-, y-n-è- w- m-i-ǒ- d-ǎ- t-.
---------------------------------------------
Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
|
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? |
您 为什么-- 吃 这- 呢-?
您 为-- 不 吃 这- 呢 ?
您 为-么 不 吃 这- 呢 ?
----------------
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
0
Nín -è-sh--- b- -h- zh--ròu --?
N-- w------- b- c-- z-- r-- n--
N-n w-i-h-m- b- c-ī z-è r-u n-?
-------------------------------
Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
|
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ?
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
|
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
我-- 素食者-。
我 是 素-- 。
我 是 素-者 。
---------
我 是 素食者 。
0
W----- -ù-hí--h-.
W- s-- s---- z---
W- s-ì s-s-í z-ě-
-----------------
Wǒ shì sùshí zhě.
|
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
我 是 素食者 。
Wǒ shì sùshí zhě.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
我 不--它--),-因- 我-是 素-者-。
我 不- 它---- 因- 我 是 素-- 。
我 不- 它-肉-, 因- 我 是 素-者 。
-----------------------
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
0
W- b- -h- tā-(ròu)- -ī-w-- -- sh---ùs-- ---.
W- b- c-- t- (----- y----- w- s-- s---- z---
W- b- c-ī t- (-ò-)- y-n-è- w- s-ì s-s-í z-ě-
--------------------------------------------
Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.
|