คู่มือสนทนา

th ในเมือง   »   ps په ښار کې

25 [ยี่สิบห้า]

ในเมือง

ในเมือง

25 [ پنځه ویشت ]

25 [ پنځه ویشت ]

په ښار کې

په ښار کې

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ زه--و--- د-----س-ی-ن ت- --ړ-شم. ز_ غ____ د ر__ س____ ت_ ل__ ش__ ز- غ-ا-م د ر-ل س-ی-ن ت- ل-ړ ش-. ------------------------------- زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. 0
زه---اړ- - ریل-س---ن-ته -ا--شم. ز_ غ____ د ر__ س____ ت_ ل__ ش__ ز- غ-ا-م د ر-ل س-ی-ن ت- ل-ړ ش-. ------------------------------- زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم.
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน زه---ا-- ه---ی ډ---ت---ا----. ز_ غ____ ه____ ډ__ ت_ ل__ ش__ ز- غ-ا-م ه-ا-ی ډ-ر ت- ل-ړ ش-. ----------------------------- زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. 0
زه ----- -و--- -ګ---ه-لاړ---. ز_ غ____ ه____ ډ__ ت_ ل__ ش__ ز- غ-ا-م ه-ا-ی ډ-ر ت- ل-ړ ش-. ----------------------------- زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم.
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง ز--غ---- - ښا- -رک- ---ل-ړ---. ز_ غ____ د ښ__ م___ ت_ ل__ ش__ ز- غ-ا-م د ښ-ر م-ک- ت- ل-ړ ش-. ------------------------------ زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. 0
ز---و-ړ--د -ا- مر-ز--- لا---م. ز_ غ____ د ښ__ م___ ت_ ل__ ش__ ز- غ-ا-م د ښ-ر م-ک- ت- ل-ړ ش-. ------------------------------ زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم.
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? زه--ن-ه ---- ګ-دی اډی ته-----ږم؟ ز_ څ___ د___ ګ___ ا__ ت_ و______ ز- څ-ګ- د-ی- ګ-د- ا-ی ت- و-س-ږ-؟ -------------------------------- زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ 0
z- -sn-a ---- ---y--ḏy ta-o--y-m z_ t____ d___ g___ ā__ t_ o_____ z- t-n-a d-y- g-d- ā-y t- o-s-g- -------------------------------- za tsnga dryl gādy āḏy ta orsygm
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? ز- ------وای- ا-ی--ه ---یږم؟ ز_ څ___ ه____ ا__ ت_ و______ ز- څ-ګ- ه-ا-ی ا-ی ت- و-س-ږ-؟ ---------------------------- زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ 0
za--s--a -oā-- --y -a-o----m z_ t____ a____ ā__ t_ o_____ z- t-n-a a-ā-y ā-y t- o-s-g- ---------------------------- za tsnga aoāyy āḏy ta orsygm
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? ز- -نګ--- ښ-- م-ک---- -رسی--؟ ز_ څ___ د ښ__ م___ ت_ و______ ز- څ-ګ- د ښ-ر م-ک- ت- و-س-ږ-؟ ----------------------------- زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ 0
زه-څنګ--د-ښار--ر-ز--ه ورس-ږم؟ ز_ څ___ د ښ__ م___ ت_ و______ ز- څ-ګ- د ښ-ر م-ک- ت- و-س-ږ-؟ ----------------------------- زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ زه-ټک-ی -وا-م. ز_ ټ___ غ_____ ز- ټ-س- غ-ا-م- -------------- زه ټکسی غواړم. 0
za --s- ---ṟm z_ ṯ___ ǧ____ z- ṯ-s- ǧ-ā-m ------------- za ṯksy ǧoāṟm
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง ز- د ښ-ر-ن--ه -ه-----ا -رم. ز_ د ښ__ ن___ ت_ ا____ ل___ ز- د ښ-ر ن-ش- ت- ا-ت-ا ل-م- --------------------------- زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. 0
ز- - -ا----شه-ته ---یا--رم. ز_ د ښ__ ن___ ت_ ا____ ل___ ز- د ښ-ر ن-ش- ت- ا-ت-ا ل-م- --------------------------- زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم.
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม ز--یو هوټ--ته --ت----رم ز_ ی_ ه___ ت_ ا____ ل__ ز- ی- ه-ټ- ت- ا-ت-ا ل-م ----------------------- زه یو هوټل ته اړتیا لرم 0
زه یو هوټل ت------ا-لرم ز_ ی_ ه___ ت_ ا____ ل__ ز- ی- ه-ټ- ت- ا-ت-ا ل-م ----------------------- زه یو هوټل ته اړتیا لرم
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ زه ----م--- --ټر کر--ه -ړ-. ز_ غ____ ی_ م___ ک____ ک___ ز- غ-ا-م ی- م-ټ- ک-ا-ه ک-م- --------------------------- زه غواړم یو موټر کرایه کړم. 0
زه-غو--م یو -و-ر---ای--کړم. ز_ غ____ ی_ م___ ک____ ک___ ز- غ-ا-م ی- م-ټ- ک-ا-ه ک-م- --------------------------- زه غواړم یو موټر کرایه کړم.
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ ده--ما-کر-ډ-----ر- دی. د_ ز__ ک_____ ک___ د__ د- ز-ا ک-ی-ی- ک-ر- د-. ---------------------- ده زما کریډیټ کارت دی. 0
da---- ---ḏy- k-r--dy d_ z__ k_____ k___ d_ d- z-ā k-y-y- k-r- d- --------------------- da zmā kryḏyṯ kārt dy
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ ده --ا-- موټ- چل--و جو-ز دی. د_ ز__ د م___ چ____ ج___ د__ د- ز-ا د م-ټ- چ-و-و ج-ا- د-. ---------------------------- ده زما د موټر چلولو جواز دی. 0
da z-ā-- -oṯr--l-l- -o-z -y d_ z__ d m___ ç____ j___ d_ d- z-ā d m-ṯ- ç-o-o j-ā- d- --------------------------- da zmā d moṯr çlolo joāz dy
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? پ--ښا--ک- - -یدل----اره--- -ته؟ پ_ ښ__ ک_ د ل____ ل____ څ_ ش___ پ- ښ-ر ک- د ل-د-و ل-ا-ه څ- ش-ه- ------------------------------- په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ 0
په --ر-ک- ---ی--و لپار- څه-ش--؟ پ_ ښ__ ک_ د ل____ ل____ څ_ ش___ پ- ښ-ر ک- د ل-د-و ل-ا-ه څ- ش-ه- ------------------------------- په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ ز-----ر-ت- ل---ش-. ز__ ښ__ ت_ ل__ ش__ ز-ړ ښ-ر ت- ل-ړ ش-. ------------------ زوړ ښار ته لاړ شه. 0
z---ǩ-r ----āṟ-ša z__ ǩ__ t_ l__ š_ z-ṟ ǩ-r t- l-ṟ š- ----------------- zoṟ ǩār ta lāṟ ša
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ د -ا---فر -کړئ. د ښ__ س__ و____ د ښ-ر س-ر و-ړ-. --------------- د ښار سفر وکړئ. 0
د--ار--فر وک--. د ښ__ س__ و____ د ښ-ر س-ر و-ړ-. --------------- د ښار سفر وکړئ.
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ بن-ر--ا--ت--لا--ش-. ب___ ګ__ ت_ ل__ ش__ ب-د- ګ-ه ت- ل-ړ ش-. ------------------- بندر ګاه ته لاړ شه. 0
bn-r-gā--t----- -a b___ g__ t_ l__ š_ b-d- g-a t- l-ṟ š- ------------------ bndr gāa ta lāṟ ša
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ د--ندر-ګ-- -ف-----ئ. د ب___ ګ__ س__ و____ د ب-د- ګ-ه س-ر و-ړ-. -------------------- د بندر ګاه سفر وکړئ. 0
d b-dr gāa s-r -kṟ d b___ g__ s__ o__ d b-d- g-a s-r o-ṟ ------------------ d bndr gāa sfr okṟ
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? ن-ر---م ځ-ی--ه شت-؟ ن__ ک__ ځ_____ ش___ ن-ر ک-م ځ-ی-ن- ش-ه- ------------------- نور کوم ځایونه شته؟ 0
ن-ر --م-ځایونه-شته؟ ن__ ک__ ځ_____ ش___ ن-ر ک-م ځ-ی-ن- ش-ه- ------------------- نور کوم ځایونه شته؟

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -