Xin lỗi bạn!
ይቅ---ን!
ይ------
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
y-k’i--t---n-!
y-------------
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Xin lỗi bạn!
ይቅርታዎን!
yik’iritawoni!
Bạn giúp tôi được không?
ሊረዱኝ-ይ---?
ሊ--- ይ----
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
l-r-duny- -i-h-l---?
l-------- y---------
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Bạn giúp tôi được không?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
līredunyi yichilalu?
Ở đâu có quán ăn ngon không?
እ-----ባ- -ት--- -ግብ -ት አለ?
እ-- አ--- የ- ጥ- ም-- ቤ- አ--
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
izī---āk-b-b--ye-i -’ir--m--i-i ------le?
i---- ā------ y--- t---- m----- b--- ā---
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ở đâu có quán ăn ngon không?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Bạn rẽ trái góc đó.
ጠር- -- -ደ ግ- ይታ-ፉ።
ጠ-- ላ- ወ- ግ- ይ----
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
t’er--u la-i--ede ---- ---a-’ef-.
t------ l--- w--- g--- y---------
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Bạn rẽ trái góc đó.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Rồi bạn đi thẳng một đoạn.
ከ--ቀጥ--ለው--ንሽ ይ-ዱ።
ከ- ቀ- ብ-- ት-- ይ---
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
k-za--’e-’i-bi------ini-h- -i-ī--.
k--- k----- b----- t------ y------
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Rồi bạn đi thẳng một đoạn.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Rồi bạn rẽ phải đi một trăm mét nữa.
ከ- ወ- ቀ- ---ሜትር ---።
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-- ይ---
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
kez- -e-- k-en-i -et---ē--ri--i--du.
k--- w--- k----- m--- m----- y------
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Rồi bạn rẽ phải đi một trăm mét nữa.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Bạn cũng có thể đón xe buýt.
አ----ም-----ይችላ-።
አ----- መ-- ይ----
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
āw-----s-mi-meya-- y----lalu.
ā---------- m----- y---------
ā-i-o-ī-i-i m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
Bạn cũng có thể đón xe buýt.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
Bạn cũng có thể đi bằng tàu điện luôn.
የጎ-ናም ባ----ያ- ይ--ሉ።
የ---- ባ-- መ-- ይ----
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
yegod--am- ba-ur- m--azi y--h--al-.
y--------- b----- m----- y---------
y-g-d-n-m- b-b-r- m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
Bạn cũng có thể đi bằng tàu điện luôn.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
Bạn cũng có thể đi theo sau tôi.
በ--ናዎ------ሊከተሉኝ-ይችላሉ።
በ----- እ-- ሊ---- ይ----
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
b-m---n--oti i--ni----etel-nyi -i-h-lalu.
b----------- i---- l---------- y---------
b-m-k-n-w-t- i-ē-i l-k-t-l-n-i y-c-i-a-u-
-----------------------------------------
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
Bạn cũng có thể đi theo sau tôi.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
Tôi đến sân bóng đá bằng đường nào?
ወ- -ስ ----እ-ታ-የም) እ-ዴት--ድረስ -ች---?
ወ- ካ- ሜ- (------- እ--- መ--- እ-----
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
w--- ka-- ---- -i-i--dī--m-)--ni---- -e---esi-ichi-a----?
w--- k--- m--- (------------ i------ m------- i----------
w-d- k-s- m-d- (-s-t-d-y-m-) i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
---------------------------------------------------------
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
Tôi đến sân bóng đá bằng đường nào?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
Bạn đi qua cầu!
ድል-ዩ--ያቃ-ጡ
ድ---- ያ---
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
d--i--yuni ya-’--i--u
d--------- y---------
d-l-d-y-n- y-k-a-i-’-
---------------------
dilidiyuni yak’arit’u
Bạn đi qua cầu!
ድልድዩን ያቃርጡ
dilidiyuni yak’arit’u
Bạn đi qua đường hầm!
በ--------ስጥ--ንዱ።
በ------ ው-- ይ---
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
b--eshalekīya-i -i--t’- ---idu.
b-------------- w------ y------
b-m-s-a-e-ī-a-i w-s-t-i y-n-d-.
-------------------------------
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
Bạn đi qua đường hầm!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
Bạn lái đến đèn xanh đèn đỏ thứ ba.
ሶስተ----የ-ራ-- መብ-----ከ-----ይ-ዱ--ሂዱ።
ሶ----- የ---- መ--- እ------ ይ-------
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
so-----y----- -e-i----ki m-b--a-- --ik-mīy-geny---ini--/y--īd-.
s------------ y--------- m------- i------------- y-------------
s-s-t-n-a-i-i y-t-r-f-k- m-b-r-t- i-i-e-ī-a-e-y- y-n-d-/-i-ī-u-
---------------------------------------------------------------
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
Bạn lái đến đèn xanh đèn đỏ thứ ba.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
Rồi bạn rẽ phải đường thứ nhất.
ከ- በስ- ቀ- ----ኘ---መጀመ-ያው መንገድ ይ---።
ከ- በ-- ቀ- ወ----- የ------ መ--- ይ----
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
k-z--b-si----’---- w--e----nye-i --------r--aw- me-i--di------’efu.
k--- b----- k----- w------------ y------------- m------- y---------
k-z- b-s-t- k-e-y- w-d-m-g-n-e-i y-m-j-m-r-y-w- m-n-g-d- y-t-t-e-u-
-------------------------------------------------------------------
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
Rồi bạn rẽ phải đường thứ nhất.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
Rồi bạn lái thẳng qua ngã tư tiếp theo.
ከ------ለው--ስክ--ስ--- -ረስ --ዱ።
ከ- ቀ- ብ-- እ-- መ---- ድ-- ይ---
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
ke-a----t-i-b--ewi---i-- --s-k’--e--- -------yi-idu.
k--- k----- b----- i---- m----------- d----- y------
k-z- k-e-’- b-l-w- i-i-i m-s-k-e-e-y- d-r-s- y-n-d-.
----------------------------------------------------
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
Rồi bạn lái thẳng qua ngã tư tiếp theo.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
Xin lỗi, tôi đến sân bay như thế nào?
ይ---- ወደ-አ-ር ማ-------ት -ድረ--እ-ላለው?
ይ---- ወ- አ-- ማ--- እ--- መ--- እ-----
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
yik--r-t-!----- -y--- -a-efīy- i-id--i-m------i--c--l-----?
y--------- w--- ā---- m------- i------ m------- i----------
y-k-i-i-a- w-d- ā-e-i m-r-f-y- i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
-----------------------------------------------------------
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
Xin lỗi, tôi đến sân bay như thế nào?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
Tốt nhất là bạn đi bằng tàu điện ngầm.
የምድ--ባ-ር --ቀ- -----።
የ--- ባ-- ቢ--- ጥ- ነ--
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
y-m--iri-b----i-bī-’-k-e---t’iru -ew-.
y------- b----- b--------- t---- n----
y-m-d-r- b-b-r- b-t-e-’-m- t-i-u n-w-.
--------------------------------------
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
Tốt nhất là bạn đi bằng tàu điện ngầm.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
Bạn hãy đi đến trạm cuối.
በቀ-- መ--- ---ታ ላይ-ይው--።
በ--- መ--- ፌ--- ላ- ይ----
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
b--’-lalu-m---’e--sh---ē-im-ta l--- y----edu.
b-------- m---------- f------- l--- y--------
b-k-e-a-u m-c-’-r-s-a f-r-m-t- l-y- y-w-r-d-.
---------------------------------------------
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
Bạn hãy đi đến trạm cuối.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.