Xin lỗi bạn!
م-ذر--م-خ-----
----- م---------
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
ma--zer-t-mi-h----m!
m-------- m---------
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
Xin lỗi bạn!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
Bạn giúp tôi được không?
----و-نید -- م- کمک--ن-د؟
--------- ب- م- ک-- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
mi---â--d -e m----o----ko--d?
m-------- b- m-- k---- k-----
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
Bạn giúp tôi được không?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
Ở đâu có quán ăn ngon không?
در-ا-- -ط-اف -ستو-ا----بی -س--
--- ا-- ا---- ر------ خ--- ه----
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
da--in ât------st-râ-e khubi ----d dâr-d?
d-- i- â---- r-------- k---- v---- d-----
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Ở đâu có quán ăn ngon không?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Bạn rẽ trái góc đó.
---نبش،-س-- -پ--ر--د-
-- ن--- س-- چ- ب------
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
sar- ---sh--sa-t---h----er----.
s--- n----- s---- c--- b-------
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
Bạn rẽ trái góc đó.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
Rồi bạn đi thẳng một đoạn.
----یک م-دا- مستقیم----ید.
--- ی- م---- م----- ب------
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
se----meg--âri--o--agh-m---ra---.
s---- m------- m-------- b-------
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Rồi bạn đi thẳng một đoạn.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Rồi bạn rẽ phải đi một trăm mét nữa.
--- -د-م-ر -ه --ف----ت-بروید.
--- ص- م-- ب- ط-- ر--- ب------
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
ba------- -e-r--- t---fe -âs- --ra---.
b---- s-- m--- b- t----- r--- b-------
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Rồi bạn rẽ phải đi một trăm mét nữa.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Bạn cũng có thể đón xe buýt.
با-ا-وب-س ---م------ید--روید.
-- ا----- ه- م-------- ب------
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
bâ -tobus---m--i-avânid bera-id.
b- o----- h-- m-------- b-------
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Bạn cũng có thể đón xe buýt.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Bạn cũng có thể đi bằng tàu điện luôn.
ب- -ترو-ه- ---تو-ن-- ---ی--
-- م--- ه- م-------- ب------
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
bâ ----- h-m---t-v-n-d ---a--d.
b- m---- h-- m-------- b-------
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
Bạn cũng có thể đi bằng tàu điện luôn.
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
Bạn cũng có thể đi theo sau tôi.
-صل--می---ان-د --- س--من ---ت-ک-ی--
---- م-------- پ-- س- م- ح--- ک-----
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
a--an ----vâni----sht- s--- -----ar---t ko--d.
a---- m-------- p----- s--- m-- h------ k-----
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Bạn cũng có thể đi theo sau tôi.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Tôi đến sân bóng đá bằng đường nào?
چ--ر-ب------دیوم--وت--ل بر--؟
---- ب- ا------- ف----- ب-----
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
ch--u---b-----âd--me-fo-t--l ber-vam?
c------ b- e-------- f------ b-------
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Tôi đến sân bóng đá bằng đường nào?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Bạn đi qua cầu!
از--- عبو---نی--- ---را--د------
-- پ- ع--- ک--- / پ- ر- ر- ک-----
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
az p-- -bur -onid.
a- p-- o--- k-----
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
Bạn đi qua cầu!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
Bạn đi qua đường hầm!
-- -ون- عب-ر ک--د / --ن- را--د-ک-ید.
-- ت--- ع--- ک--- / ت--- ر- ر- ک-----
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
az ----l o--r -o-i-.
a- t---- o--- k-----
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
Bạn đi qua đường hầm!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
Bạn lái đến đèn xanh đèn đỏ thứ ba.
-- سو--ن -راغ -اهنما--روی--
-- س---- چ--- ر----- ب------
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
t------v--i--c-e--gh-- r------ b-ra---.
t- s-------- c-------- r------ b-------
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Bạn lái đến đèn xanh đèn đỏ thứ ba.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Rồi bạn rẽ phải đường thứ nhất.
-پ---ولین---ا-ان--ه--م- ---- -پ-چید-
--- ا---- خ----- ب- س-- ر--- ب-------
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s-pa- --a--n--h-âbâ- -e-ta--f- -â-t--epic-i-.
s---- a----- k------ b- t----- r--- b--------
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Rồi bạn rẽ phải đường thứ nhất.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Rồi bạn lái thẳng qua ngã tư tiếp theo.
- -ز -ه--ر-ه -عدی ع-ور-کن--.
- ا- چ------ ب--- ع--- ک-----
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
v- -a--d -- cha-h-- râh ob-- -o--d.
v- b---- a- c------ r-- o--- k-----
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Rồi bạn lái thẳng qua ngã tư tiếp theo.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Xin lỗi, tôi đến sân bay như thế nào?
-بخ-----چطور--- -رو--اه-بر---
------- چ--- ب- ف------ ب-----
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
beb----hid- --e-une-be-fo-u-g-h -e-av--?
b---------- c------ b- f------- b-------
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Xin lỗi, tôi đến sân bay như thế nào?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Tốt nhất là bạn đi bằng tàu điện ngầm.
ب-تر-- ر-ه--ی- ا-ت که -ا-م--و-بر-ید-
------ ر-- ا-- ا-- ک- ب- م--- ب------
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
b-h-arin râh in a-- ke-bâ m-t---b---vi-.
b------- r-- i- a-- k- b- m---- b-------
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Tốt nhất là bạn đi bằng tàu điện ngầm.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Bạn hãy đi đến trạm cuối.
----خری- ا-ست-اه --وی-.
-- آ---- ا------ ب------
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
ta âkha-i- -s-g-- b-r-v--.
t- â------ i----- b-------
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
Bạn hãy đi đến trạm cuối.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.