Разговорник

mk Во воз   »   it Sul treno

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trentaquattro]

Sul treno

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? È q-est- -------- p-r --rl-no? È questo il treno per Berlino? È q-e-t- i- t-e-o p-r B-r-i-o- ------------------------------ È questo il treno per Berlino? 0
Кога тргнува возот? Q---d- p---- il-t-en-? Quando parte il treno? Q-a-d- p-r-e i- t-e-o- ---------------------- Quando parte il treno? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Q-a-do --r--- -l-t--n--a-Be-li-o? Quando arriva il treno a Berlino? Q-a-d- a-r-v- i- t-e-o a B-r-i-o- --------------------------------- Quando arriva il treno a Berlino? 0
Простете, смеам ли да поминам? Sc-s-- --------s--r-? Scusi, mi fa passare? S-u-i- m- f- p-s-a-e- --------------------- Scusi, mi fa passare? 0
Мислам дека ова е моето место. Credo--he-----to-sia-il-m-- -o-to. Credo che questo sia il mio posto. C-e-o c-e q-e-t- s-a i- m-o p-s-o- ---------------------------------- Credo che questo sia il mio posto. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. C---- c---Lei--i-----u-- a---io-p-s-o. Credo che Lei sia seduta al mio posto. C-e-o c-e L-i s-a s-d-t- a- m-o p-s-o- -------------------------------------- Credo che Lei sia seduta al mio posto. 0
Каде е вагонот за спиење? Do-’- -l-v--on--l---o? Dov’è il vagone letto? D-v-è i- v-g-n- l-t-o- ---------------------- Dov’è il vagone letto? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Il-vago-- -et-o-è in-c--a -l--re-o. Il vagone letto è in coda al treno. I- v-g-n- l-t-o è i- c-d- a- t-e-o- ----------------------------------- Il vagone letto è in coda al treno. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. E d---è -l va-o-e-ris------e- - -- c--- al -ren-. E dov’è il vagone ristorante? – In cima al treno. E d-v-è i- v-g-n- r-s-o-a-t-? – I- c-m- a- t-e-o- ------------------------------------------------- E dov’è il vagone ristorante? – In cima al treno. 0
Можам ли да спијам долу? Po-s- -or-i-e-so--o? Posso dormire sotto? P-s-o d-r-i-e s-t-o- -------------------- Posso dormire sotto? 0
Можам ли да спијам во средината? P-s-- -or--r- al --nt-o? Posso dormire al centro? P-s-o d-r-i-e a- c-n-r-? ------------------------ Posso dormire al centro? 0
Можам ли да спијам горе? Po-s--d--m----so---? Posso dormire sopra? P-s-o d-r-i-e s-p-a- -------------------- Posso dormire sopra? 0
Кога ќе бидеме на границата? Qu-n-- ar--ve-e-----la -ro--i-ra? Quando arriveremo alla frontiera? Q-a-d- a-r-v-r-m- a-l- f-o-t-e-a- --------------------------------- Quando arriveremo alla frontiera? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Q--nto -ur- i- vi--g-- f-no a B-rlin-? Quanto dura il viaggio fino a Berlino? Q-a-t- d-r- i- v-a-g-o f-n- a B-r-i-o- -------------------------------------- Quanto dura il viaggio fino a Berlino? 0
Дали возот доцни? È-in --t--do--l-t--n-? È in ritardo il treno? È i- r-t-r-o i- t-e-o- ---------------------- È in ritardo il treno? 0
Имате ли нешто за читање? Ha----lc--- d- --gg-re? Ha qualcosa da leggere? H- q-a-c-s- d- l-g-e-e- ----------------------- Ha qualcosa da leggere? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Si -u--av-r- ----c-s---- -a-g-a-e-e-d- -er-? Si può avere qualcosa da mangiare e da bere? S- p-ò a-e-e q-a-c-s- d- m-n-i-r- e d- b-r-? -------------------------------------------- Si può avere qualcosa da mangiare e da bere? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? M------ebbe--v--lia-- -ll- sett-? Mi potrebbe svegliare alle sette? M- p-t-e-b- s-e-l-a-e a-l- s-t-e- --------------------------------- Mi potrebbe svegliare alle sette? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -