Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   it giustificare qualcosa 2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Зошто не дојде? Pe-ch--n-n --- --n-t-? Perché non sei venuto? P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Бев болен / болна. Ero -ala--. Ero malato. E-o m-l-t-. ----------- Ero malato. 0
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Non so-o -enu-o per--é er- ---at-. Non sono venuto perché ero malato. N-n s-n- v-n-t- p-r-h- e-o m-l-t-. ---------------------------------- Non sono venuto perché ero malato. 0
Зошто таа не дојде? Per--é -e- n-n ----nut-? Perché lei non è venuta? P-r-h- l-i n-n è v-n-t-? ------------------------ Perché lei non è venuta? 0
Таа беше уморна. Er- sta-ca. Era stanca. E-a s-a-c-. ----------- Era stanca. 0
Таа не дојде, бидејки беше уморна. Le----n è-ven-t- p-r-hé-er- ----c-. Lei non è venuta perché era stanca. L-i n-n è v-n-t- p-r-h- e-a s-a-c-. ----------------------------------- Lei non è venuta perché era stanca. 0
Зошто тој не дојде? P-r------- - ven-t-? Perché non è venuto? P-r-h- n-n è v-n-t-? -------------------- Perché non è venuto? 0
Тој немаше желба. Non ne-a---a ------. Non ne aveva voglia. N-n n- a-e-a v-g-i-. -------------------- Non ne aveva voglia. 0
Тој не дојде, бидејки немаше желба. No--- v-n-to---r--é--on-ne -v-va--o-l--. Non è venuto perché non ne aveva voglia. N-n è v-n-t- p-r-h- n-n n- a-e-a v-g-i-. ---------------------------------------- Non è venuto perché non ne aveva voglia. 0
Зошто вие не дојдовте? Per-h- --- s-et--------? Perché non siete venuti? P-r-h- n-n s-e-e v-n-t-? ------------------------ Perché non siete venuti? 0
Нашиот автомобил е расипан. La-n-str- ma----na --rott-. La nostra macchina è rotta. L- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------- La nostra macchina è rotta. 0
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. N---s---o ve-ut- -e-c-é la no---a----c-ina-è---t--. Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. N-n s-a-o v-n-t- p-r-h- l- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------------------------------- Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. 0
Зошто луѓето не дојдоа? P-r--- --n-s--o-ven--i? Perché non sono venuti? P-r-h- n-n s-n- v-n-t-? ----------------------- Perché non sono venuti? 0
Тие го пропуштија возот. Han------so -- t-e-o. Hanno perso il treno. H-n-o p-r-o i- t-e-o- --------------------- Hanno perso il treno. 0
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. No- -o-- -e-uti p-r-h- h--n--p--s- il---e-o. Non sono venuti perché hanno perso il treno. N-n s-n- v-n-t- p-r-h- h-n-o p-r-o i- t-e-o- -------------------------------------------- Non sono venuti perché hanno perso il treno. 0
Зошто ти не дојде? P-r--- --n-se- v---to? Perché non sei venuto? P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Јас не смеев. N----ot--o. Non potevo. N-n p-t-v-. ----------- Non potevo. 0
Јас не дојдов, бидејки не смеев. N-n-s--- --n-to-pe-ché --- p-tevo. Non sono venuto perché non potevo. N-n s-n- v-n-t- p-r-h- n-n p-t-v-. ---------------------------------- Non sono venuto perché non potevo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -