Дали ова е возот за Берлин?
-- هذا-- القطا- -لى-ب-----
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
-ل ه-ا-و ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
----------------------------
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
0
hl----h--u al-i-a- ---laa---rli-a?
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
h- h-d-a-u a-q-t-r '-i-a- b-r-i-a-
----------------------------------
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
Дали ова е возот за Берлин?
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
Кога тргнува возот?
-ت---ن--ق-ا-قطا-؟
متى ينطلق القطار؟
-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟-
-------------------
متى ينطلق القطار؟
0
m-t----antal-- --qatara?
mataa yantaliq alqatara?
m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r-?
------------------------
mataa yantaliq alqatara?
Кога тргнува возот?
متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqatara?
Кога пристигнува возот во Берлин?
مت--يصل-ا-قط-ر--ل------ن؟
متى يصل القطار إلى برلين؟
-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
---------------------------
متى يصل القطار إلى برلين؟
0
m-t---yas-l -lqi-a- 'i--aa--ar-in?
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
m-t-a y-s-l a-q-t-r '-i-a- b-r-i-?
----------------------------------
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
Кога пристигнува возот во Берлин?
متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
Простете, смеам ли да поминам?
أتسم- ---ب-لم-ور؟
أتسمح لي بالمرور؟
-ت-م- ل- ب-ل-ر-ر-
-------------------
أتسمح لي بالمرور؟
0
atasa-ih-l--bia--u--r-?
atasamih li bialmurura?
a-a-a-i- l- b-a-m-r-r-?
-----------------------
atasamih li bialmurura?
Простете, смеам ли да поминам?
أتسمح لي بالمرور؟
atasamih li bialmurura?
Мислам дека ова е моето место.
أظ--أن-ه-ا ------
أظن أن هذا مقعدي.
-ظ- أ- ه-ا م-ع-ي-
-------------------
أظن أن هذا مقعدي.
0
azun--a----dh---uqe---.
azun 'ana hdha muqeadi.
a-u- '-n- h-h- m-q-a-i-
-----------------------
azun 'ana hdha muqeadi.
Мислам дека ова е моето место.
أظن أن هذا مقعدي.
azun 'ana hdha muqeadi.
Мислам дека Вие седите на моето место.
-ظن--نك ت--س -لى-مق--ي-
أظن أنك تجلس على مقعدي.
-ظ- أ-ك ت-ل- ع-ى م-ع-ي-
-------------------------
أظن أنك تجلس على مقعدي.
0
azun '---k-ta-las eala--m----d-.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
a-u- '-n-k t-j-a- e-l-a m-q-a-i-
--------------------------------
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
Мислам дека Вие седите на моето место.
أظن أنك تجلس على مقعدي.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
Каде е вагонот за спиење?
--ن--ر-ة ا--وم-
أين عربة النوم؟
-ي- ع-ب- ا-ن-م-
-----------------
أين عربة النوم؟
0
ayn -u-ab-t--l-u--?
ayn eurabat alnuwm?
a-n e-r-b-t a-n-w-?
-------------------
ayn eurabat alnuwm?
Каде е вагонот за спиење?
أين عربة النوم؟
ayn eurabat alnuwm?
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
---ة--لن----ي---- ا--طا-.
عربة النوم في آخر القطار.
-ر-ة ا-ن-م ف- آ-ر ا-ق-ا-.-
---------------------------
عربة النوم في آخر القطار.
0
er---t al---- -- -khir -lq-t-r-.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
e-i-a- a-n-w- f- a-h-r a-q-t-r-.
--------------------------------
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
عربة النوم في آخر القطار.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
و-ي--عربة ا---ام- ـــــ-ف--ا--قد-ة-
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
-أ-ن ع-ب- ا-ط-ا-؟ ـ-ـ-ـ ف- ا-م-د-ة-
-------------------------------------
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
0
w'ayn--arab-- ---a--m?- ----lmu----m-t.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
w-a-n e-r-b-t a-t-e-m- f- a-m-q-d-m-t-
---------------------------------------
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
Можам ли да спијам долу?
أ-م---ي-ا-نوم ف- -لس--ر ا----ي-
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-س-ل-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
0
ayamk-n-ii -l--wm -- --------a----l-?
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-s-f-i-
-------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
Можам ли да спијам долу?
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
Можам ли да спијам во средината?
-ي---ن- -ل--م ---ا-سر-- ا--و-ط؟
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-أ-س-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
0
a-am-a-ni ---aw- f- -l-a-i--a-'aw--ta?
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
a-a-k-n-i a-n-w- f- a-s-r-r a-'-w-a-a-
--------------------------------------
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
Можам ли да спијам во средината?
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
Можам ли да спијам горе?
أي-كن-ي-ا-نو--في ------ --ع---؟
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-ع-و-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
0
a-----n--i --na-m--i--l--ri- ---u-uw--?
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-e-l-w-y-
---------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
Можам ли да спијам горе?
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
Кога ќе бидеме на границата?
مت- نصل --ى----د-د-
متى نصل إلى الحدود؟
-ت- ن-ل إ-ى ا-ح-و-؟-
---------------------
متى نصل إلى الحدود؟
0
m---a ---il-'-i-aa-alhud---?
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
m-t-a n-s-l '-i-a- a-h-d-w-?
----------------------------
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
Кога ќе бидеме на границата?
متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
Колку долго трае патувањето до Берлин?
-- -ستغ-ق ال-ح-ة-إل--ب-لين-
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
-م ت-ت-ر- ا-ر-ل- إ-ى ب-ل-ن-
-----------------------------
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
0
k- t--t-ghr--------l-------aa--arl--?
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
k- t-s-a-h-i- a-r-h-a- '-i-a- b-r-i-?
-------------------------------------
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
Колку долго трае патувањето до Берлин?
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
Дали возот доцни?
-----تأخ- -لق-ا-؟-
هل سيتأخر القطار؟؟
-ل س-ت-خ- ا-ق-ا-؟-
--------------------
هل سيتأخر القطار؟؟
0
hl -a---a-a-har --q---r-??
hl sayata'akhar alqatara??
h- s-y-t-'-k-a- a-q-t-r-?-
--------------------------
hl sayata'akhar alqatara??
Дали возот доцни?
هل سيتأخر القطار؟؟
hl sayata'akhar alqatara??
Имате ли нешто за читање?
ه- ل-يك-شي- --ق-ا---
هل لديك شيئ للقراءة؟
-ل ل-ي- ش-ئ ل-ق-ا-ة-
----------------------
هل لديك شيئ للقراءة؟
0
h-------k sha-y--i--a-a'-t-?
hl ladayk shayy lilqara'ata?
h- l-d-y- s-a-y l-l-a-a-a-a-
----------------------------
hl ladayk shayy lilqara'ata?
Имате ли нешто за читање?
هل لديك شيئ للقراءة؟
hl ladayk shayy lilqara'ata?
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
-ل ي-كن ا--ص------ ----طعام-و--ا--
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
-ل ي-ك- ا-ح-و- ه-ا ع-ى ط-ا- و-ر-ب-
------------------------------------
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
0
hl yu--in --hu--- hun- --l-a ----- --sh-r--?
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
h- y-m-i- a-h-s-l h-n- e-l-a t-e-m w-s-a-a-?
--------------------------------------------
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
-ي---ك -ي---ي-في-ا-س-بع- صب-----
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحا-؟
-ي-ك-ك إ-ق-ظ- ف- ا-س-ب-ة ص-ا-ا-؟-
----------------------------------
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
0
a-m-ank--i-qaz---i-alssab-eat-s------?
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
a-m-a-k '-i-a-i f- a-s-a-i-a- s-a-a-n-
--------------------------------------
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?