Разговорник

mk Во кино   »   it Al cinema

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [quarantacinque]

Al cinema

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. Vogl--mo andare-------e-a. Vogliamo andare al cinema. V-g-i-m- a-d-r- a- c-n-m-. -------------------------- Vogliamo andare al cinema. 0
Денес се прикажува еден добар филм. Og---da--- u--b----ilm. Oggi danno un bel film. O-g- d-n-o u- b-l f-l-. ----------------------- Oggi danno un bel film. 0
Филмот е сосема нов. Il--i---è-a--e-- --c---. Il film è appena uscito. I- f-l- è a-p-n- u-c-t-. ------------------------ Il film è appena uscito. 0
Каде е благајната? D--’è l--cassa? Dov’è la cassa? D-v-è l- c-s-a- --------------- Dov’è la cassa? 0
Има ли уште слободни места? C--s-no an-o-a----ti libe--? Ci sono ancora posti liberi? C- s-n- a-c-r- p-s-i l-b-r-? ---------------------------- Ci sono ancora posti liberi? 0
Колку чинат влезните билети? Quan-o -o---no ---i----tt-? Quanto costano i biglietti? Q-a-t- c-s-a-o i b-g-i-t-i- --------------------------- Quanto costano i biglietti? 0
Кога започнува претставата? Qua--o --mi-c-a lo-spe--ac---? Quando comincia lo spettacolo? Q-a-d- c-m-n-i- l- s-e-t-c-l-? ------------------------------ Quando comincia lo spettacolo? 0
Колку долго трае филмот? Q-an-o-dura -- --lm? Quanto dura il film? Q-a-t- d-r- i- f-l-? -------------------- Quanto dura il film? 0
Може ли да се резервират билети? S- ----o-- ris--v--e -ei--i--i-t--? Si possono riservare dei biglietti? S- p-s-o-o r-s-r-a-e d-i b-g-i-t-i- ----------------------------------- Si possono riservare dei biglietti? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. I- -orr-i--ed--mi---etro. Io vorrei sedermi dietro. I- v-r-e- s-d-r-i d-e-r-. ------------------------- Io vorrei sedermi dietro. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. I- -orr-i-sede--i-da--nti. Io vorrei sedermi davanti. I- v-r-e- s-d-r-i d-v-n-i- -------------------------- Io vorrei sedermi davanti. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Io vo--e- s-d--mi--l --ntr-. Io vorrei sedermi al centro. I- v-r-e- s-d-r-i a- c-n-r-. ---------------------------- Io vorrei sedermi al centro. 0
Филмот беше возбудлив. Il-film è s-a----mo-i-na---. Il film è stato emozionante. I- f-l- è s-a-o e-o-i-n-n-e- ---------------------------- Il film è stato emozionante. 0
Филмот не беше досаден. I- --l--no---ra-noi--o. Il film non era noioso. I- f-l- n-n e-a n-i-s-. ----------------------- Il film non era noioso. 0
Но книгата за филмот беше подобра. Ma--l l--r---- cui s--ba---il -i-m---a-m-g--o. Ma il libro su cui si basa il film era meglio. M- i- l-b-o s- c-i s- b-s- i- f-l- e-a m-g-i-. ---------------------------------------------- Ma il libro su cui si basa il film era meglio. 0
Каква беше музиката? C----r- la-c-lo--- -o--ra? Com’era la colonna sonora? C-m-e-a l- c-l-n-a s-n-r-? -------------------------- Com’era la colonna sonora? 0
Какви беа глумците? Com-er--o g-i atto-i? Com’erano gli attori? C-m-e-a-o g-i a-t-r-? --------------------- Com’erano gli attori? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? C-e---o---so-t-----l- -n inglese? C’erano i sottotitoli in inglese? C-e-a-o i s-t-o-i-o-i i- i-g-e-e- --------------------------------- C’erano i sottotitoli in inglese? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -