Разговорник

mk Во воз   »   sv På tåget

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trettiofyra]

På tåget

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? Är-det-där -å-----i-l ----i-? Är det där tåget till Berlin? Ä- d-t d-r t-g-t t-l- B-r-i-? ----------------------------- Är det där tåget till Berlin? 0
Кога тргнува возот? N---a--å--t----? När avgår tåget? N-r a-g-r t-g-t- ---------------- När avgår tåget? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? N-- ko-m-r -å--t --a----ll Berli-? När kommer tåget fram till Berlin? N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- B-r-i-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Berlin? 0
Простете, смеам ли да поминам? U------, -a-n-ja---- --m-- f--bi? Ursäkta, kann jag få komma förbi? U-s-k-a- k-n- j-g f- k-m-a f-r-i- --------------------------------- Ursäkta, kann jag få komma förbi? 0
Мислам дека ова е моето место. J-- ----, -t- d-t h-r--- --n----ts. Jag tror, att det här är min plats. J-g t-o-, a-t d-t h-r ä- m-n p-a-s- ----------------------------------- Jag tror, att det här är min plats. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. J-- t--r,---t ni --------å m-n -la--. Jag tror, att ni sitter på min plats. J-g t-o-, a-t n- s-t-e- p- m-n p-a-s- ------------------------------------- Jag tror, att ni sitter på min plats. 0
Каде е вагонот за спиење? Var-ä- s-vva-ne-? Var är sovvagnen? V-r ä- s-v-a-n-n- ----------------- Var är sovvagnen? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. S----gn-n -- i-slutet-av-tåg--. Sovvagnen är i slutet av tåget. S-v-a-n-n ä- i s-u-e- a- t-g-t- ------------------------------- Sovvagnen är i slutet av tåget. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Och--a- -- resta----g---n-n- -----ö-jan. Och var är restaurangvagnen? – I början. O-h v-r ä- r-s-a-r-n-v-g-e-? – I b-r-a-. ---------------------------------------- Och var är restaurangvagnen? – I början. 0
Можам ли да спијам долу? K-n j---f---ov- -e-erst? Kan jag få sova nederst? K-n j-g f- s-v- n-d-r-t- ------------------------ Kan jag få sova nederst? 0
Можам ли да спијам во средината? K-n-ja- -å-sova-- m-t-en? Kan jag få sova i mitten? K-n j-g f- s-v- i m-t-e-? ------------------------- Kan jag få sova i mitten? 0
Можам ли да спијам горе? Kan---- -å--o-a-öv-rs-? Kan jag få sova överst? K-n j-g f- s-v- ö-e-s-? ----------------------- Kan jag få sova överst? 0
Кога ќе бидеме на границата? N-r -- ---v----r--s--? När är vi vid gränsen? N-r ä- v- v-d g-ä-s-n- ---------------------- När är vi vid gränsen? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Hu- ---------tar r--a------ ----in? Hur lång tid tar resan till Berlin? H-r l-n- t-d t-r r-s-n t-l- B-r-i-? ----------------------------------- Hur lång tid tar resan till Berlin? 0
Дали возот доцни? Ä---å----fö---nat? Är tåget försenat? Ä- t-g-t f-r-e-a-? ------------------ Är tåget försenat? 0
Имате ли нешто за читање? H----- -ågo---tt-l-s-? Har ni något att läsa? H-r n- n-g-t a-t l-s-? ---------------------- Har ni något att läsa? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? K-n ma-----nå-ot--tt ä-a-oc- d---ka h--? Kan man få något att äta och dricka här? K-n m-n f- n-g-t a-t ä-a o-h d-i-k- h-r- ---------------------------------------- Kan man få något att äta och dricka här? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? S----- n- --n-a----k---i- kl--kan -? Skulle ni kunna väcka mig klockan 7? S-u-l- n- k-n-a v-c-a m-g k-o-k-n 7- ------------------------------------ Skulle ni kunna väcka mig klockan 7? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -