Разговорник

mk Во воз   »   nn On the train

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trettifire]

On the train

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? Er det-e-----t t----er-in? Er dette toget til Berlin? E- d-t-e t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Er dette toget til Berlin? 0
Кога тргнува возот? N-r -----oget? Når går toget? N-r g-r t-g-t- -------------- Når går toget? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? N-r kj-- -oge- til-Ber-in? Når kjem toget til Berlin? N-r k-e- t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Når kjem toget til Berlin? 0
Простете, смеам ли да поминам? K-n--g-f------ -o---,--r -u-sn---? Kan eg få kome forbi, er du snill? K-n e- f- k-m- f-r-i- e- d- s-i-l- ---------------------------------- Kan eg få kome forbi, er du snill? 0
Мислам дека ова е моето место. E- tr---d--t---r pl---e--m-n. Eg trur dette er plassen min. E- t-u- d-t-e e- p-a-s-n m-n- ----------------------------- Eg trur dette er plassen min. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. E- t--r -u-s---på pl-ss-n m-n. Eg trur du sit på plassen min. E- t-u- d- s-t p- p-a-s-n m-n- ------------------------------ Eg trur du sit på plassen min. 0
Каде е вагонот за спиење? Kor -- ---e-o-n-? Kor er sovevogna? K-r e- s-v-v-g-a- ----------------- Kor er sovevogna? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Sove--g----- -a-e--t --t---t. Sovevogna er bakerst i toget. S-v-v-g-a e- b-k-r-t i t-g-t- ----------------------------- Sovevogna er bakerst i toget. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Og-k-a---r -atvo-na? – --ilt-f--mst. Og kvar er matvogna? – Heilt fremst. O- k-a- e- m-t-o-n-? – H-i-t f-e-s-. ------------------------------------ Og kvar er matvogna? – Heilt fremst. 0
Можам ли да спијам долу? Ka- eg få --v-----e? Kan eg få sove nede? K-n e- f- s-v- n-d-? -------------------- Kan eg få sove nede? 0
Можам ли да спијам во средината? K-n-e- få -o-e-i-m--ten? Kan eg få sove i midten? K-n e- f- s-v- i m-d-e-? ------------------------ Kan eg få sove i midten? 0
Можам ли да спијам горе? Ka- e------o-e-ø---? Kan eg få sove øvst? K-n e- f- s-v- ø-s-? -------------------- Kan eg få sove øvst? 0
Кога ќе бидеме на границата? N-r e- v- ---m-- ved g-ensa? Når er vi framme ved grensa? N-r e- v- f-a-m- v-d g-e-s-? ---------------------------- Når er vi framme ved grensa? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? K-- l-----te--tu-en t-l--erl-n? Kor lenge tek turen til Berlin? K-r l-n-e t-k t-r-n t-l B-r-i-? ------------------------------- Kor lenge tek turen til Berlin? 0
Дали возот доцни? E--toge---or-in-a? Er toget forsinka? E- t-g-t f-r-i-k-? ------------------ Er toget forsinka? 0
Имате ли нешто за читање? Ha--d--noko --l-se? Har du noko å lese? H-r d- n-k- å l-s-? ------------------- Har du noko å lese? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Går---t-an å-få-n--o - -te-o-------e --r? Går det an å få noko å ete og drikke her? G-r d-t a- å f- n-k- å e-e o- d-i-k- h-r- ----------------------------------------- Går det an å få noko å ete og drikke her? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? K-n d- ver--sni-l -----k--- m-- klok-a-sju? Kan du vere snill og vekkje meg klokka sju? K-n d- v-r- s-i-l o- v-k-j- m-g k-o-k- s-u- ------------------------------------------- Kan du vere snill og vekkje meg klokka sju? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -