Разговорник

mk Ориентирање   »   uk Орієнтування

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

41 [сорок один]

41 [sorok odyn]

Орієнтування

[Oriyentuvannya]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? Д--роз-ашо-а-- --рис-ич----юр-? Де розташоване туристичне бюро? Д- р-з-а-о-а-е т-р-с-и-н- б-р-? ------------------------------- Де розташоване туристичне бюро? 0
D---o-ta-h--a-e---r-------e -yu--? De roztashovane turystychne byuro? D- r-z-a-h-v-n- t-r-s-y-h-e b-u-o- ---------------------------------- De roztashovane turystychne byuro?
Имате ли за мене една карта на градот? У-вас - м-----іс-- -ля ме--? У вас є мапа міста для мене? У в-с є м-п- м-с-а д-я м-н-? ---------------------------- У вас є мапа міста для мене? 0
U --- -e--a-- -i-ta-dl----ene? U vas ye mapa mista dlya mene? U v-s y- m-p- m-s-a d-y- m-n-? ------------------------------ U vas ye mapa mista dlya mene?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? М--н- --- з------вати ном-- ---о----? Можна тут забронювати номер в готелі? М-ж-а т-т з-б-о-ю-а-и н-м-р в г-т-л-? ------------------------------------- Можна тут забронювати номер в готелі? 0
Mo-h-----t-za--ony--aty----er v------i? Mozhna tut zabronyuvaty nomer v hoteli? M-z-n- t-t z-b-o-y-v-t- n-m-r v h-t-l-? --------------------------------------- Mozhna tut zabronyuvaty nomer v hoteli?
Каде е стариот дел од градот? Д-----х--и-ься -т--е--іс--? Де знаходиться старе місто? Д- з-а-о-и-ь-я с-а-е м-с-о- --------------------------- Де знаходиться старе місто? 0
D---n-k-o-y-ʹs-a ---re-m--to? De znakhodytʹsya stare misto? D- z-a-h-d-t-s-a s-a-e m-s-o- ----------------------------- De znakhodytʹsya stare misto?
Каде е катедралата? Де з-а-----ь-я каф-дральн-- собо-? Де знаходиться кафедральний собор? Д- з-а-о-и-ь-я к-ф-д-а-ь-и- с-б-р- ---------------------------------- Де знаходиться кафедральний собор? 0
De znakh-d-t--y- -a-e-r--ʹ-y---s--o-? De znakhodytʹsya kafedralʹnyy- sobor? D- z-a-h-d-t-s-a k-f-d-a-ʹ-y-̆ s-b-r- ------------------------------------- De znakhodytʹsya kafedralʹnyy̆ sobor?
Каде е музејот? Д--з-а--д-т-с---узе-? Де знаходиться музей? Д- з-а-о-и-ь-я м-з-й- --------------------- Де знаходиться музей? 0
De-z----od-tʹ--a-m--ey-? De znakhodytʹsya muzey-? D- z-a-h-d-t-s-a m-z-y-? ------------------------ De znakhodytʹsya muzey̆?
Каде може да се купат поштенски марки? Д- -о--а к--и-- -ошт-ві мар--? Де можна купити поштові марки? Д- м-ж-а к-п-т- п-ш-о-і м-р-и- ------------------------------ Де можна купити поштові марки? 0
De---zh-a--u-----pos--o---ma-ky? De mozhna kupyty poshtovi marky? D- m-z-n- k-p-t- p-s-t-v- m-r-y- -------------------------------- De mozhna kupyty poshtovi marky?
Каде може да се купи цвеќе? Д--м--на--у-----к-і-и? Де можна купити квіти? Д- м-ж-а к-п-т- к-і-и- ---------------------- Де можна купити квіти? 0
D- m---na kupy-- -vi--? De mozhna kupyty kvity? D- m-z-n- k-p-t- k-i-y- ----------------------- De mozhna kupyty kvity?
Каде може да се купат возни карти? Д----ж-- к----и-к--т-и? Де можна купити квитки? Д- м-ж-а к-п-т- к-и-к-? ----------------------- Де можна купити квитки? 0
D--m-zhn------t- ---t-y? De mozhna kupyty kvytky? D- m-z-n- k-p-t- k-y-k-? ------------------------ De mozhna kupyty kvytky?
Каде е пристаништето? Д- зн-х-д---с----р-? Де знаходиться порт? Д- з-а-о-и-ь-я п-р-? -------------------- Де знаходиться порт? 0
D- z--k----t---a --r-? De znakhodytʹsya port? D- z-a-h-d-t-s-a p-r-? ---------------------- De znakhodytʹsya port?
Каде е пазарот? Де зн-----т-с--б-з-р? Де знаходиться базар? Д- з-а-о-и-ь-я б-з-р- --------------------- Де знаходиться базар? 0
De-z-akhody--s-a -aza-? De znakhodytʹsya bazar? D- z-a-h-d-t-s-a b-z-r- ----------------------- De znakhodytʹsya bazar?
Каде е замокот? Д- з-ахо--тьс- -а---? Де знаходиться замок? Д- з-а-о-и-ь-я з-м-к- --------------------- Де знаходиться замок? 0
De---akho-y--sya--am--? De znakhodytʹsya zamok? D- z-a-h-d-t-s-a z-m-k- ----------------------- De znakhodytʹsya zamok?
Кога започнува обиколката? Ко-и по--наєть-я е---ур--я? Коли починається екскурсія? К-л- п-ч-н-є-ь-я е-с-у-с-я- --------------------------- Коли починається екскурсія? 0
K-ly -oc--n--e--sy- -k-k---iya? Koly pochynayetʹsya ekskursiya? K-l- p-c-y-a-e-ʹ-y- e-s-u-s-y-? ------------------------------- Koly pochynayetʹsya ekskursiya?
Кога завршува обиколката? Коли-з-к-н-ує---я-екск-рсі-? Коли закінчується екскурсія? К-л- з-к-н-у-т-с- е-с-у-с-я- ---------------------------- Коли закінчується екскурсія? 0
K-ly--ak-nc-u---ʹs-- -ks-ursi-a? Koly zakinchuyetʹsya ekskursiya? K-l- z-k-n-h-y-t-s-a e-s-u-s-y-? -------------------------------- Koly zakinchuyetʹsya ekskursiya?
Колку долго трае обиколката? Я----в-о --иває-----у--і-? Як довго триває екскурсія? Я- д-в-о т-и-а- е-с-у-с-я- -------------------------- Як довго триває екскурсія? 0
Ya- d-v-- --y--y----s-ursiya? Yak dovho tryvaye ekskursiya? Y-k d-v-o t-y-a-e e-s-u-s-y-? ----------------------------- Yak dovho tryvaye ekskursiya?
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. Ме-- ----іб---е-ску-с-в-----ки- -о--ри-ь ---ец--о---овою. Мені потрібен екскурсовод, який говорить німецькою мовою. М-н- п-т-і-е- е-с-у-с-в-д- я-и- г-в-р-т- н-м-ц-к-ю м-в-ю- --------------------------------------------------------- Мені потрібен екскурсовод, який говорить німецькою мовою. 0
M--- po-r-be- ek---rs---d- ya--y- hov-r-t--n-me-s--o----o-oy-. Meni potriben ekskursovod, yakyy- hovorytʹ nimetsʹkoyu movoyu. M-n- p-t-i-e- e-s-u-s-v-d- y-k-y- h-v-r-t- n-m-t-ʹ-o-u m-v-y-. -------------------------------------------------------------- Meni potriben ekskursovod, yakyy̆ hovorytʹ nimetsʹkoyu movoyu.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. Ме-і-по--іб-н-е-ску-сов-д---кий--о--ри-- і--л-й----ю. Мені потрібен екскурсовод, який говорить італійською. М-н- п-т-і-е- е-с-у-с-в-д- я-и- г-в-р-т- і-а-і-с-к-ю- ----------------------------------------------------- Мені потрібен екскурсовод, який говорить італійською. 0
M--i --t-ib-n--k--u-sov-d, y-k-y̆-ho----t---tali-̆-ʹko-u. Meni potriben ekskursovod, yakyy- hovorytʹ italiy-sʹkoyu. M-n- p-t-i-e- e-s-u-s-v-d- y-k-y- h-v-r-t- i-a-i-̆-ʹ-o-u- --------------------------------------------------------- Meni potriben ekskursovod, yakyy̆ hovorytʹ italiy̆sʹkoyu.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. Ме-і--отрі--- -кс--рс-вод-------говор--ь --ан-у-ьк-ю. Мені потрібен екскурсовод, який говорить французькою. М-н- п-т-і-е- е-с-у-с-в-д- я-и- г-в-р-т- ф-а-ц-з-к-ю- ----------------------------------------------------- Мені потрібен екскурсовод, який говорить французькою. 0
Me-i-------e---ksku-so-----y---y- h-v---tʹ f-a-ts--ʹko--. Meni potriben ekskursovod, yakyy- hovorytʹ frantsuzʹkoyu. M-n- p-t-i-e- e-s-u-s-v-d- y-k-y- h-v-r-t- f-a-t-u-ʹ-o-u- --------------------------------------------------------- Meni potriben ekskursovod, yakyy̆ hovorytʹ frantsuzʹkoyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -