‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬   »   pa ਕੱਲ੍ਹ – ਅੱਜ – ਕੱਲ੍ਹ

‫10 [عشرة]‬

‫أمس – اليوم – غدًا‬

‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [ ਦਸ]

10 [Dasa]

ਕੱਲ੍ਹ – ਅੱਜ – ਕੱਲ੍ਹ

[kal'ha – aja – kal'ha]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنجابية تشغيل المزيد
أمس كان السبت ਕੱਲ੍ਹ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਸੀ। ਕੱਲ੍ਹ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਸੀ। 1
k--'h- ś------- s-. ka---- ś------- s-. kal'ha śanīvāra sī. k-l'h- ś-n-v-r- s-. ---'--------------.
‫بالأمس كنتُ في السينما.‬ ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਫਿਲਮ ਦੇਖਣ ਗਿਆ / ਗਈ ਸੀ। ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਫਿਲਮ ਦੇਖਣ ਗਿਆ / ਗਈ ਸੀ। 1
K--'h- m--- p------ d------ g-'ā/ g-'ī s-. Ka---- m--- p------ d------ g---/ g--- s-. Kal'ha maiṁ philama dēkhaṇa gi'ā/ ga'ī sī. K-l'h- m-i- p-i-a-a d-k-a-a g-'ā/ g-'ī s-. ---'--------------------------'-/---'----.
‫كان الفيلم مشوقاً.‬ ਫਿਲਮ ਦਿਲਚਸਪ ਸੀ। ਫਿਲਮ ਦਿਲਚਸਪ ਸੀ। 1
P------ d--------- s-. Ph----- d--------- s-. Philama dilacasapa sī. P-i-a-a d-l-c-s-p- s-. ---------------------.
‫اليوم هو الأحد.‬ ਅੱਜ ਐਤਵਾਰ ਹੈ। ਅੱਜ ਐਤਵਾਰ ਹੈ। 1
A-- a------- h--. Aj- a------- h--. Aja aitavāra hai. A-a a-t-v-r- h-i. ----------------.
‫اليوم لا أعمل.‬ ਅੱਜ ਮੈਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ਅੱਜ ਮੈਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 1
A-- m--- k--- n---- k--- r---/ r--- h--. Aj- m--- k--- n---- k--- r---/ r--- h--. Aja maiṁ kama nahīṁ kara rihā/ rahī hāṁ. A-a m-i- k-m- n-h-ṁ k-r- r-h-/ r-h- h-ṁ. -----------------------------/---------.
‫سأبقى في البيت.‬ ਮੈਂ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹਾਂਗਾ / ਰਹਾਂਗੀ। ਮੈਂ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹਾਂਗਾ / ਰਹਾਂਗੀ। 1
M--- g---- v--- r------/ r------. Ma-- g---- v--- r------/ r------. Maiṁ ghara vica rahāṅgā/ rahāṅgī. M-i- g-a-a v-c- r-h-ṅ-ā/ r-h-ṅ-ī. -----------------------/--------.
‫غدًا هو الاثنين.‬ ਕੱਲ੍ਹ ਸੋਮਵਾਰ ਹੈ। ਕੱਲ੍ਹ ਸੋਮਵਾਰ ਹੈ। 1
K--'h- s------- h--. Ka---- s------- h--. Kal'ha sōmavāra hai. K-l'h- s-m-v-r- h-i. ---'---------------.
‫غداً سأعود للعمل.‬ ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਫਿਰ ਤੋਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਫਿਰ ਤੋਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। 1
K--'h- m--- p---- t-- k--- k------/ k------. Ka---- m--- p---- t-- k--- k------/ k------. Kal'ha maiṁ phira tōṁ kama karāṅgā/ karāṅgī. K-l'h- m-i- p-i-a t-ṁ k-m- k-r-ṅ-ā/ k-r-ṅ-ī. ---'------------------------------/--------.
‫إني أعمل في مكتب.‬ ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 1
M--- d-------- v--- k--- k-----/ k----- h--. Ma-- d-------- v--- k--- k-----/ k----- h--. Maiṁ daphatara vica kama karadā/ karadī hāṁ. M-i- d-p-a-a-a v-c- k-m- k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ. -------------------------------/-----------.
‫من هذا؟‬ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ? ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ? 1
U-- k---- h--? Uh- k---- h--? Uha kauṇa hai? U-a k-u-a h-i? -------------?
‫هذا بيتر.‬ ਉਹ ਪੀਟਰ ਹੈ। ਉਹ ਪੀਟਰ ਹੈ। 1
U-- p----- h--. Uh- p----- h--. Uha pīṭara hai. U-a p-ṭ-r- h-i. --------------.
‫بيتر طالب.‬ ਪੀਟਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੈ। ਪੀਟਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੈ। 1
P----- v---'ā----- h--. Pī---- v---------- h--. Pīṭara vidi'ārathī hai. P-ṭ-r- v-d-'ā-a-h- h-i. -----------'----------.
‫مَن هذه؟‬ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ? ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ? 1
U-- k---- h--? Uh- k---- h--? Uha kauṇa hai? U-a k-u-a h-i? -------------?
‫هذه مارتا.‬ ਉਹ ਮਾਰਥਾ ਹੈ। ਉਹ ਮਾਰਥਾ ਹੈ। 1
U-- m------ h--. Uh- m------ h--. Uha mārathā hai. U-a m-r-t-ā h-i. ---------------.
‫مارتا أمينة سر.‬ ਮਾਰਥਾ ਸੈਕਟਰੀ ਹੈ। ਮਾਰਥਾ ਸੈਕਟਰੀ ਹੈ। 1
M------ s-------- h--. Mā----- s-------- h--. Mārathā saikaṭarī hai. M-r-t-ā s-i-a-a-ī h-i. ---------------------.
‫بيتر ومارتا أصدقاء.‬ ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਦੋਸਤ ਹਨ। ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਦੋਸਤ ਹਨ। 1
P----- a-- m------ d----- h---. Pī---- a-- m------ d----- h---. Pīṭara atē mārathā dōsata hana. P-ṭ-r- a-ē m-r-t-ā d-s-t- h-n-. ------------------------------.
‫بيتر صديق مارتا.‬ ਪੀਟਰ ਮਾਰਥਾ ਦਾ ਦੋਸਤ ਹੈ। ਪੀਟਰ ਮਾਰਥਾ ਦਾ ਦੋਸਤ ਹੈ। 1
P----- m------ d- d----- h--. Pī---- m------ d- d----- h--. Pīṭara mārathā dā dōsata hai. P-ṭ-r- m-r-t-ā d- d-s-t- h-i. ----------------------------.
‫مارتا صديقة بيتر.‬ ਮਾਰਥਾ ਪੀਟਰ ਦੀ ਦੋਸਤ ਹੈ। ਮਾਰਥਾ ਪੀਟਰ ਦੀ ਦੋਸਤ ਹੈ। 1
M------ p----- d- d----- h--. Mā----- p----- d- d----- h--. Mārathā pīṭara dī dōsata hai. M-r-t-ā p-ṭ-r- d- d-s-t- h-i. ----------------------------.

تعلم أثناء نومك

يعد تعليم اللغات اليوم جزءا من الثقافة العامة. لكن لو لم يكن تعلمهم ليس شاقا! و لكن لهؤلاء الذين يجدون صعوبات لدي تعلم اللغات، فإنهيوجد خبر سعيد. و ذلك لأننا نتعلم بشكل أكثر تأثيرا أثناء النوم. لقد توصلت العديد من الدراسات العلمية إلي هذه النتائج. و هذا ما يمكننا أن نستخدمه عند تعلم اللغات. أثناء نومنا نعالج ما عايشناه في يومنا. و يقوم دماغنا بتحليل الخبرات الجديدة. كل ما عايشناه يتم التفكير فيه مرة أخري. وفي هذا يتم تعزيز محتوي جديد في أدمغتنا. إن أفضل ما يمكن تخزينه هو ما نتعايشه مباشرة قبل النوم. لذلك يكون من المفيد، عندما نتعلم الأشياء المهمة مرة أخري في المساء. لكل محتوي تعليم معين مرحلة معينة من النوم مسؤولة عنه. يدعم نوم حركة العين السريعة تعلم الحركات النفسية. ينتمي إلي ذلك علي سبيل المثال لعب الموسيقي أو الرياضة. و علي العكس من ذلك فإن تعلم المعرفة الصافية يكون أثناء النوم العميق. و هناك يتم مراجعة كل شئ قد تعلمناه. كذلك أيضا المفردات و القواعد. عندما نتعلم اللغات، لابد وأن يعمل مخنا كثيرا. ولابد أن يتم تخزين كلمات جديدة و قواعد جديدة في ذلك. أثناء النوم يتم تشغيل ذلك مرة أخري. يميز العلماء هذا بمسمي إعادة التشغيل. لكن الأهم من ذلك أن ينام المرء جيدا. فعلي الجسد و العقل أن يرتحان جيدا. و بهذا فقط يستطيع العقل أن يعمل بكفاءة. فيمكن القول: نوم جيد يعني تنفيذ إدراكي جيد. بينما نحن نرتاح، يظل عقلنا فاعلا. لذا، تصبحون علي خير