‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬   »   ti ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ

‫10 [عشرة]‬

‫أمس – اليوم – غدًا‬

‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [ዓሰርተ]

10 [‘aserite]

ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ

[timalī - lomī - ts’ibaḥi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
أمس كان السبت ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ። ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ። 1
t-ma-ī ------i---u -e---u። timalī k’edami īyu neyiru።
‫بالأمس كنتُ في السينما.‬ ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።። ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።። 1
t-malī---i s------n---ru-። timalī abi sīnema neyiru።።
‫كان الفيلم مشوقاً.‬ እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።። እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።። 1
it- --l--- -ar-ẖī--e---u-። itī fīlimi maraẖī neyiru።።
‫اليوم هو الأحد.‬ ሎሚ ሰንበት እዩ። ሎሚ ሰንበት እዩ። 1
lom- s--ib-ti ---። lomī senibeti iyu።
‫اليوم لا أعمل.‬ ሎሚ ኣይሰርሕን እየ። ሎሚ ኣይሰርሕን እየ። 1
lom--a-i-er-ḥ--i ---። lomī ayiseriḥini iye።
‫سأبقى في البيت.‬ ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ። ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ። 1
ane --m--a-i-----yi-k--erifi-iy-። ane lomī abi gezayi kiterifi iye።
‫غدًا هو الاثنين.‬ ጽባሕ ሰኑይ እዩ። ጽባሕ ሰኑይ እዩ። 1
t---b-----senu-- ---። ts’ibaḥi senuyi iyu።
‫غداً سأعود للعمل.‬ ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ። ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ። 1
t-’-b-h---i-id--e-a-kiser-h-i-i-e። ts’ibaḥi inidegena kiseriḥi iye።
‫إني أعمل في مكتب.‬ ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ። ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ። 1
a----bi--ēt--t-’iḥi---i-ise-ih-i። ane abi bēti-ts’iḥifeti iseriḥi።
‫من هذا؟‬ መን እዩ እዚ? መን እዩ እዚ? 1
m--- iy---z-? meni iyu izī?
‫هذا بيتر.‬ እዚ ጰጥሮስ እዩ። እዚ ጰጥሮስ እዩ። 1
i-ī-p’--’i-os--iy-። izī p’et’irosi iyu።
‫بيتر طالب.‬ ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ። ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ። 1
p’e----os- -e-e---ay--iyu። p’et’irosi temeharayi iyu።
‫مَن هذه؟‬ መን ድያ እዚኣ? መን ድያ እዚኣ? 1
me-- d-y--i--’a? meni diya izī’a?
‫هذه مارتا.‬ እዚኣ ማርታ እያ። እዚኣ ማርታ እያ። 1
iz-’---ar--a -ya። izī’a marita iya።
‫مارتا أمينة سر.‬ ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ። ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ። 1
m--ita ------ta-īn---a---b--i -s’--̣-fe-- s----̣---n-----y-። marita sekiretarīni(nayi bēti ts’iḥifeti seraḥitenya) iya።
‫بيتر ومارتا أصدقاء.‬ ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም። ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም። 1
p-e-’i--sini-marit-n- ---r-ẖ- i-o--። p’et’irosini maritani a‘iruẖi iyomi።
‫بيتر صديق مارتا.‬ ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ። ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ። 1
p---’-rosi ‘ar--ī ---ita-iyu። p’et’irosi ‘arikī marita iyu።
‫مارتا صديقة بيتر.‬ ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ። ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ። 1
mar----‘-ri-ī-p’--’----i i--። marita ‘arikī p’et’irosi iya።

تعلم أثناء نومك

يعد تعليم اللغات اليوم جزءا من الثقافة العامة. لكن لو لم يكن تعلمهم ليس شاقا! و لكن لهؤلاء الذين يجدون صعوبات لدي تعلم اللغات، فإنهيوجد خبر سعيد. و ذلك لأننا نتعلم بشكل أكثر تأثيرا أثناء النوم. لقد توصلت العديد من الدراسات العلمية إلي هذه النتائج. و هذا ما يمكننا أن نستخدمه عند تعلم اللغات. أثناء نومنا نعالج ما عايشناه في يومنا. و يقوم دماغنا بتحليل الخبرات الجديدة. كل ما عايشناه يتم التفكير فيه مرة أخري. وفي هذا يتم تعزيز محتوي جديد في أدمغتنا. إن أفضل ما يمكن تخزينه هو ما نتعايشه مباشرة قبل النوم. لذلك يكون من المفيد، عندما نتعلم الأشياء المهمة مرة أخري في المساء. لكل محتوي تعليم معين مرحلة معينة من النوم مسؤولة عنه. يدعم نوم حركة العين السريعة تعلم الحركات النفسية. ينتمي إلي ذلك علي سبيل المثال لعب الموسيقي أو الرياضة. و علي العكس من ذلك فإن تعلم المعرفة الصافية يكون أثناء النوم العميق. و هناك يتم مراجعة كل شئ قد تعلمناه. كذلك أيضا المفردات و القواعد. عندما نتعلم اللغات، لابد وأن يعمل مخنا كثيرا. ولابد أن يتم تخزين كلمات جديدة و قواعد جديدة في ذلك. أثناء النوم يتم تشغيل ذلك مرة أخري. يميز العلماء هذا بمسمي إعادة التشغيل. لكن الأهم من ذلك أن ينام المرء جيدا. فعلي الجسد و العقل أن يرتحان جيدا. و بهذا فقط يستطيع العقل أن يعمل بكفاءة. فيمكن القول: نوم جيد يعني تنفيذ إدراكي جيد. بينما نحن نرتاح، يظل عقلنا فاعلا. لذا، تصبحون علي خير