‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المطعم 4‬   »   pa ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

‫في المطعم 4‬

32 [ਬੱਤੀ]

32 [Batī]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

[raisaṭōraiṇṭa vica 4]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنجابية تشغيل المزيد
‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼ ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼ 1
ka--a-a--ā-a-i-a phr---̄c- -hrā'ī-a kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
‫وصحنان مع المايونيز،‬ ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ 1
a-- dō-m-i'anōz--dē--ā-a atē dō mai'anōza dē nāla
‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ। ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ। 1
a---tin--g-il--kīt- sās--a sarōṁ-----ā--. atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ? ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ? 1
Tu-āḍ- k-la--i-a t---hā--dī------b-z-'-- ha--? Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? 1
Kī ph-lī'---mila s-ka---ā- h--a? Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ? 1
Kī tu-āḍ- kō-- ------ōb-ī h--? Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
‫أحب أكل الذرة.‬ ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 1
Ma--ū-m-k- -hā-ā -------g-dā ---. Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
‫أحب أكل الخيار.‬ ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 1
Ma--- kh-rā -ag- laga-- h--. Mainū khīrā cagā lagadā hai.
‫أحب أكل البندورة.‬ ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 1
M--n--ṭa-āṭa-- -a-- la-adā --i. Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 1
Kī--u--nū-b-ū--- -a---ā- --ga-ī'āṁ -a--? Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 1
K--tu---ū ----- ba-ag---ī--a-ī -ag-dī-ha-? Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? 1
Kī t-s-ṁ -ā-----āṇā -asa-a -a-----hō? Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 1
Kī tai----āja-----ī-cagī'āṁ---ga-ī'āṁ h--a? Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 1
K- t-----brōkal---ī------lag-----a-? Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 1
Kī------ śim--- – --r---- vī--ag--āṁ---ga-ī--- h-na? Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
‫لا أحب البصل.‬ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 1
Ma----p---z----gā n--īṁ -a----. Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
‫لا أحب الزيتون.‬ ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ। ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ। 1
Ma-nū-jaitūna ca-ē nahīṁ-laga-ē. Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
‫لا أحب الفطر.‬ ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ। ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ। 1
M-inū---u--ṁ--agī-----a--- --g-dī'āṁ. Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.

لغات نغمية

إن أغلب اللغات التي يتحدث بها في جميع أنحاء العالم هي لغات نغمية. تلعب مستوي النغمات دورا حاسما لدي اللغات النغمية. و هي تحدد أية معاني تحتويها الكلمات أو المقاطع. و بالتالي تصير النغمة جزءا لا يتجزأ من الكلمة. أن أغلب اللغات المتحدث بها في أسيا هي لغات نغمية. و تأتي الصينية و التايلاندية و الفيتمانية كمثال عليذلك. و توجد في أفريقيا كذلك العديد من اللغات النغمية المختلفة. كذلك فإن الكثير من اللغات الأصلية لأمريكا هي لغات نغمية. و تتضمن اللغات الهندوجرمانية في الغالب عناصر نغمية فقط. و هذا ما ينطبق علي السويدية أو الصربية علي سبيل المثال. إن عدد المستويات النغمية يختلف في كل لغة علي حدة. يتم التمييز في اللغة الصينية بين أربع نغمات مختلفة. أربعة معاني ma: و بذلك يكون للمقطع و هذ المعاني هي: أم، قنب، حصان، يسب. من المثير أيضا أن اللغات النغمية تؤثر أيضا علي سماعنا. و قد أبرزت ذلك الدراسات علي السمع المطلق. و يعتبر السمع المطلق بمثابة الكفاءة التي تحدد النغمات المسموعة بدقة. من النادر حدوث السمع المطلق في أوربا و أمريكا الشمالية. فأقل من 1 لكل 10000 شخص لديهم ذلك. لكن يختلف الأمر من هم لغتهم الأم الصينية. حيث تكون تلك الكفاءة لديهم 9 مرات أكثر من غيرهم. عندما كنا أطفالا صغارا كنا نملك جميعنا السمع المطلق هذا. فنحن نحتاجها لكي نتعلم التحدث علي نحو سليم. لكن مع الأسف يفقدها فيما بعد أغلب الناس. بالطبع يكون مستوي النغمات مهما في الموسيقي. و هذا يكون مهما أيضا علي نحو خاص بالنسبة للثقافات التيتتحدث لغات نغمية. و هي لابد لها من اتباع اللحن بشكل دقيق للغاية. و إلا ستخرج من أعنية حب جميلة أغنية سخيفة!