Разговорник

bg Минало време на модалните глаголи 2   »   no Fortid av modalverb 2

88 [осемдесет и осем]

Минало време на модалните глаголи 2

Минало време на модалните глаголи 2

88 [åttiåtte]

Fortid av modalverb 2

Изберете как искате да видите превода:   
български норвежки Играйте Повече
Моят син не искаше да си играе с куклата. S-nne--m---v-l-e ikke -----m-- ---ka. S----- m-- v---- i--- l--- m-- d----- S-n-e- m-n v-l-e i-k- l-k- m-d d-k-a- ------------------------------------- Sønnen min ville ikke leke med dukka. 0
Моята дъщеря не искаше да играе футбол. D--t--- -i vi-le--k-e-spil-e -o-b---. D------ m- v---- i--- s----- f------- D-t-e-a m- v-l-e i-k- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------------------- Dattera mi ville ikke spille fotball. 0
Моята жена не искаше да играе с мен на шах. Ko---m- -ill- ---e-s-il-e------ m-d meg. K--- m- v---- i--- s----- s---- m-- m--- K-n- m- v-l-e i-k- s-i-l- s-a-k m-d m-g- ---------------------------------------- Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. 0
Моите деца не искаха да се разхождат. Barn- m--- v--le ikke gå--ur. B---- m--- v---- i--- g- t--- B-r-a m-n- v-l-e i-k- g- t-r- ----------------------------- Barna mine ville ikke gå tur. 0
Те не искаха да разтребят стаята. D--v-l-- i-ke---d----å romme- --tt. D- v---- i--- r---- p- r----- s---- D- v-l-e i-k- r-d-e p- r-m-e- s-t-. ----------------------------------- De ville ikke rydde på rommet sitt. 0
Те не искаха да си лягат. De-v---- -kk- l-gg--s--. D- v---- i--- l---- s--- D- v-l-e i-k- l-g-e s-g- ------------------------ De ville ikke legge seg. 0
Той не биваше да яде сладолед. H---f--k--k-e--ov --l å--p-s- is. H-- f--- i--- l-- t-- å s---- i-- H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e i-. --------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise is. 0
Той не биваше да яде шоколад. H---f--- i-ke-l-- t-l-å s-i-e--jo-ol-d-. H-- f--- i--- l-- t-- å s---- s--------- H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e s-o-o-a-e- ---------------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. 0
Той не биваше да яде бонбони. Ha----kk i----l-v-til-å-spis---r--s. H-- f--- i--- l-- t-- å s---- d----- H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e d-o-s- ------------------------------------ Han fikk ikke lov til å spise drops. 0
Можех да си пожелая нещо. J-- fikk l-- -il - -ns-e---g-n--. J-- f--- l-- t-- å ø---- m-- n--- J-g f-k- l-v t-l å ø-s-e m-g n-e- --------------------------------- Jeg fikk lov til å ønske meg noe. 0
Можех да си купя рокля. Je- -ik--l-- t-l-å--jøp--m-- e---j--e. J-- f--- l-- t-- å k---- m-- e- k----- J-g f-k- l-v t-l å k-ø-e m-g e- k-o-e- -------------------------------------- Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. 0
Можех да си взема бонбон. J-g----- --- til-å -a-e- ----o----. J-- f--- l-- t-- å t- e- s--------- J-g f-k- l-v t-l å t- e- s-o-o-a-e- ----------------------------------- Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. 0
Можеше ли да пушиш в самолета? F-kk----røy------f-yet? F--- d- r---- p- f----- F-k- d- r-y-e p- f-y-t- ----------------------- Fikk du røyke på flyet? 0
Можеше ли да пиеш бира в болницата? F-kk--u d----e-ø- -- syk-----t? F--- d- d----- ø- p- s--------- F-k- d- d-i-k- ø- p- s-k-h-s-t- ------------------------------- Fikk du drikke øl på sykehuset? 0
Можеше ли да вземеш кучето в хотела? Fi-k--u-t---ed--un--n -å hote--e-? F--- d- t- m-- h----- p- h-------- F-k- d- t- m-d h-n-e- p- h-t-l-e-? ---------------------------------- Fikk du ta med hunden på hotellet? 0
През ваканцията децата можеха да остават дълго навън. I-fer-en ------a--- l---t-l-å-v-re---e -e-ge. I f----- f--- b---- l-- t-- å v--- u-- l----- I f-r-e- f-k- b-r-a l-v t-l å v-r- u-e l-n-e- --------------------------------------------- I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. 0
Те можеха дълго да играят на двора. D---i-k -----i-h-------på-tu--- lenge. D- f--- l--- i h---- / p- t---- l----- D- f-k- l-k- i h-g-n / p- t-n-t l-n-e- -------------------------------------- De fikk leke i hagen / på tunet lenge. 0
Те можеха дълго да не се прибират. D-----k-v-re--pp--l-ng-. D- f--- v--- o--- l----- D- f-k- v-r- o-p- l-n-e- ------------------------ De fikk være oppe lenge. 0

Съвети срещу забравата

Учението не винаги е лесно. Дори когато е забавно, то може да бъде изтощително. Но когато сме научили нещо, ние сме щастливи. Ние сме горди от себе си и своя напредък. За съжаление, можем и да забравим това, което сме научили. Това често е проблем при езиците в частност. Повечето от нас учат един или повече езика в училище. Това знание често се губи след училищните години. Тогава ние вече почти не можем да говорим езика. Нашият роден език обикновено доминира ежедневието ни. Повечето чужди езици само биват използвани по време на почивка. Но ако знанието не се активира редовно, то се губи. Нашият мозък се нуждае от упражнения. Може да се каже , че той функционира като мускул. Този мускул трябва да бъде упражняван , в противен случай заслабва. Но има начини за предотвратяване на забравянето. Най-важното нещо е да се прилага многократно това, което сте научили. Едни постоянни ритуали могат да ви помогнат с това. Можете да планирате малки рутинни действия за различните дни от седмицата. В понеделник, например, можете да прочетете една книга на чужд език. Послушайте чуждестранна радиостанция в сряда. А след това в петък можете да попишете в дневника си на чуждия език. По този начин Вие превключвате между четене, слушане и писане. Вследствие на това, Вашите знания се активират по различни начини. Всички тези упражнения не трябва да траят дълго; половин час е достатъчен. Но е важно да се упражнявате редовно! Проучванията показват, че това, което сте научили остава в мозъка в продължение на десетилетия. То просто трябва да бъде изкопано от чекмеджето отново...