Разговорник

bg Лица   »   no Personer

1 [едно]

Лица

Лица

1 [én]

Personer

Изберете как искате да видите превода:   
български норвежки Играйте Повече
аз j-g j-- j-g --- jeg 0
аз и ти je---- -u j-- o- d- j-g o- d- --------- jeg og du 0
ние двамата vi-to v- t- v- t- ----- vi to 0
той h-n h-- h-n --- han 0
той и тя han o--h-n h-- o- h-- h-n o- h-n ---------- han og hun 0
те двамата d---o d- t- d- t- ----- de to 0
мъж ma--en m----- m-n-e- ------ mannen 0
жена k-in-en k------ k-i-n-n ------- kvinnen 0
дете b---et b----- b-r-e- ------ barnet 0
семейство e- ----l-e e- f------ e- f-m-l-e ---------- en familie 0
моето семейство fa--l--- -in f------- m-- f-m-l-e- m-n ------------ familien min 0
Моето семейство е тук. Fam-l-e- -in -- her. F------- m-- e- h--- F-m-l-e- m-n e- h-r- -------------------- Familien min er her. 0
Аз съм тук. Jeg er-he-. J-- e- h--- J-g e- h-r- ----------- Jeg er her. 0
Ти си тук. D- e- -e-. D- e- h--- D- e- h-r- ---------- Du er her. 0
Той е тук и тя е тук. Ha--er-h-r -g--un----her. H-- e- h-- o- h-- e- h--- H-n e- h-r o- h-n e- h-r- ------------------------- Han er her og hun er her. 0
Ние сме тук. V- er-her. V- e- h--- V- e- h-r- ---------- Vi er her. 0
Вие сте тук. De-e e- he-. D--- e- h--- D-r- e- h-r- ------------ Dere er her. 0
Те всички са тук. D- e- -e---ll- s-mm--. D- e- h-- a--- s------ D- e- h-r a-l- s-m-e-. ---------------------- De er her alle sammen. 0

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!