Разговорник

bg Минало време на модалните глаголи 2   »   ur ‫ماضی 2‬

88 [осемдесет и осем]

Минало време на модалните глаголи 2

Минало време на модалните глаголи 2

‫88 [اٹھاسی]‬

athasi

‫ماضی 2‬

[maazi]

Изберете как искате да видите превода:   
български урду Играйте Повече
Моят син не искаше да си играе с куклата. ‫می-ا---ٹ---ڑ---ک--سا-ھ ک--ل-ا نہی--چ--ت---ھ---‬ ‫میرا بیٹا گڑیا کے ساتھ کھیلنا نہیں چاہتا تھا -‬ ‫-ی-ا ب-ٹ- گ-ی- ک- س-ت- ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ت-ا -- ------------------------------------------------ ‫میرا بیٹا گڑیا کے ساتھ کھیلنا نہیں چاہتا تھا -‬ 0
m--a-b--a ---i- -- s--- k-el----ahi --ah-- --a-- mera beta guria ke sath khelna nahi chahta tha - m-r- b-t- g-r-a k- s-t- k-e-n- n-h- c-a-t- t-a - ------------------------------------------------ mera beta guria ke sath khelna nahi chahta tha -
Моята дъщеря не искаше да играе футбол. ‫م--ی--یٹ---ٹ---- -ھی-نا --یں--ا--- --ی -‬ ‫میری بیٹی فٹ بال کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ ‫-ی-ی ب-ٹ- ف- ب-ل ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ------------------------------------------ ‫میری بیٹی فٹ بال کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
m--i ---i f----------h---- -ahi--h--ti t-i-- meri beti foot baal khelna nahi chahti thi - m-r- b-t- f-o- b-a- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - -------------------------------------------- meri beti foot baal khelna nahi chahti thi -
Моята жена не искаше да играе с мен на шах. ‫م-ری ب--- -طرنج کھ-لن---ہ-ں ------ت----‬ ‫میری بیوی شطرنج کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ ‫-ی-ی ب-و- ش-ر-ج ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ----------------------------------------- ‫میری بیوی شطرنج کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
meri---wi--hat-a------l-a n-hi-c-a-----h- - meri biwi shatranj khelna nahi chahti thi - m-r- b-w- s-a-r-n- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - ------------------------------------------- meri biwi shatranj khelna nahi chahti thi -
Моите деца не искаха да се разхождат. ‫-ی-- --ّ- چ-ل ق-می---نا ن-یں چاہ-ے -ھ---‬ ‫میرے بچ-ے چہل قدمی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫-ی-ے ب-ّ- چ-ل ق-م- ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ------------------------------------------ ‫میرے بچّے چہل قدمی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
m-r- -achay--h---l-qa-mi--a--a n--i-----tay th-- - mere bachay chehal qadmi karna nahi chahtay thay - m-r- b-c-a- c-e-a- q-d-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - -------------------------------------------------- mere bachay chehal qadmi karna nahi chahtay thay -
Те не искаха да разтребят стаята. ‫وہ-کمرے--- صفا-ی-کرنا ن-----اہت- --- -‬ ‫وہ کمرے کی صفائی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫-ہ ک-ر- ک- ص-ا-ی ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ---------------------------------------- ‫وہ کمرے کی صفائی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
w-h------- -- -afai -arn-------c--ht-- t-a--- woh kamray ki safai karna nahi chahtay thay - w-h k-m-a- k- s-f-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------------- woh kamray ki safai karna nahi chahtay thay -
Те не искаха да си лягат. ‫وہ--ستر-م-----نا نہی--چا-تے-تھ- -‬ ‫وہ بستر میں جانا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫-ہ ب-ت- م-ں ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ----------------------------------- ‫وہ بستر میں جانا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
woh-b-st---p---jan- -----ch-ht-y-t-ay - woh bistar par jana nahi chahtay thay - w-h b-s-a- p-r j-n- n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------- woh bistar par jana nahi chahtay thay -
Той не биваше да яде сладолед. ‫--ے--ئس---م / -ر---ھا-- ک- ا--زت ن--ں--ھ- -‬ ‫اسے آئسکریم / برف کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ‫-س- آ-س-ر-م / ب-ف ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- --------------------------------------------- ‫اسے آئسکریم / برف کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
u--y ice-re-- --ana- -i--ja--- n--i-t---- usay icecream khanay ki ijazat nahi thi - u-a- i-e-r-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - ----------------------------------------- usay icecream khanay ki ijazat nahi thi -
Той не биваше да яде шоколад. ‫ا-ے چ-کل-ٹ -ھ--ے کی ----- نہی--ت-ی--‬ ‫اسے چوکلیٹ کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ‫-س- چ-ک-ی- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- -------------------------------------- ‫اسے چوکلیٹ کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
usa--k-a-ay -i-i-aza-----i-th--- usay khanay ki ijazat nahi thi - u-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - -------------------------------- usay khanay ki ijazat nahi thi -
Той не биваше да яде бонбони. ‫اسے ---- -ھ--ے--------ت--ہیں-تھی -‬ ‫اسے ٹافی کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ‫-س- ٹ-ف- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- ------------------------------------ ‫اسے ٹافی کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
us-y--off---kha------ -jaz-t-n--------- usay toffee khanay ki ijazat nahi thi - u-a- t-f-e- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - --------------------------------------- usay toffee khanay ki ijazat nahi thi -
Можех да си пожелая нещо. ‫م--- ک-ھ خوا---کرنے کی اج-زت ت-- -‬ ‫مجھے کچھ خواہش کرنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ج-ے ک-ھ خ-ا-ش ک-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------ ‫مجھے کچھ خواہش کرنے کی اجازت تھی -‬ 0
m-j-e-ku-- -hw-hi-- poo----ar----i --azat th--- mujhe kuch khwahish poora karne ki ijazat thi - m-j-e k-c- k-w-h-s- p-o-a k-r-e k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------------- mujhe kuch khwahish poora karne ki ijazat thi -
Можех да си купя рокля. ‫م-ھ--ا-ک-ل-اس خر---ے ک----ا-ت-ت-ی--‬ ‫مجھے ایک لباس خریدنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ج-ے ا-ک ل-ا- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------- ‫مجھے ایک لباس خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
mu--e a-k l-b------aridn- -- ijaz-- thi - mujhe aik libaas kharidne ki ijazat thi - m-j-e a-k l-b-a- k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------- mujhe aik libaas kharidne ki ijazat thi -
Можех да си взема бонбон. ‫مج-ے چ----ٹ-خ----ے-کی-ا---ت ت----‬ ‫مجھے چوکلیٹ خریدنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ج-ے چ-ک-ی- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫مجھے چوکلیٹ خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
m---e-----i--e ----j--a---hi - mujhe kharidne ki ijazat thi - m-j-e k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------ mujhe kharidne ki ijazat thi -
Можеше ли да пушиш в самолета? ‫ک----م-یں -و-ئی----ز-می---گر---پ-نے -ی---ا---ت-ی-؟‬ ‫کیا تمھیں ہوائی جہاز میں سگریٹ پینے کی اجازت تھی ؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ا-ی ج-ا- م-ں س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ---------------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہوائی جہاز میں سگریٹ پینے کی اجازت تھی ؟‬ 0
ky- t--h----a--- j-ha-z-me-n--i--ette-peen-y -- -j--a----i? kya tumhen hawai jahaaz mein cigrette peenay ki ijazat thi? k-a t-m-e- h-w-i j-h-a- m-i- c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- t-i- ----------------------------------------------------------- kya tumhen hawai jahaaz mein cigrette peenay ki ijazat thi?
Можеше ли да пиеш бира в болницата? ‫--- ----ں ہس-تال-میں-بیئر -ی---ک--اج-ز--ت---‬ ‫کیا تمھیں ہسپتال میں بیئر پینے کی اجازت تھی؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-پ-ا- م-ں ب-ئ- پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی-‬ ---------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہسپتال میں بیئر پینے کی اجازت تھی؟‬ 0
ky---umh-n-h----t-l ---n--ear-peenay-ki--j---t--hi? kya tumhen hospital mein bear peenay ki ijazat thi? k-a t-m-e- h-s-i-a- m-i- b-a- p-e-a- k- i-a-a- t-i- --------------------------------------------------- kya tumhen hospital mein bear peenay ki ijazat thi?
Можеше ли да вземеш кучето в хотела? ‫-یا --ھ-ں-ہو-- ----کت-- ل- ج----کی ا-ا-ت---- ؟‬ ‫کیا تمھیں ہوٹل میں کت-ا لے جانے کی اجازت تھی ؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ٹ- م-ں ک-ّ- ل- ج-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ------------------------------------------------ ‫کیا تمھیں ہوٹل میں کتّا لے جانے کی اجازت تھی ؟‬ 0
k-a---mh-- h---l-------e --n- k--ija-a- th-? kya tumhen hotel mein le jane ki ijazat thi? k-a t-m-e- h-t-l m-i- l- j-n- k- i-a-a- t-i- -------------------------------------------- kya tumhen hotel mein le jane ki ijazat thi?
През ваканцията децата можеха да остават дълго навън. ‫چ-ٹ--- ---دن-- می- بچّ-ں----د---ت- -ا-ر ---- -ی--ج-زت-تھی--‬ ‫چھٹیوں کے دنوں میں بچ-وں کو دیر تک باہر رہنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ھ-ی-ں ک- د-و- م-ں ب-ّ-ں ک- د-ر ت- ب-ہ- ر-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------------------------------- ‫چھٹیوں کے دنوں میں بچّوں کو دیر تک باہر رہنے کی اجازت تھی -‬ 0
c-h-yo- ke-d-no---ein------n k- -e---a- b-h-- --h-e--- i----- t-i-- chhtyon ke dinon mein bachon ko der tak bahar rehne ki ijazat thi - c-h-y-n k- d-n-n m-i- b-c-o- k- d-r t-k b-h-r r-h-e k- i-a-a- t-i - ------------------------------------------------------------------- chhtyon ke dinon mein bachon ko der tak bahar rehne ki ijazat thi -
Те можеха дълго да играят на двора. ‫--ھ---دیر ---ص-ن -ی- -ھ-لنے ک--------تھ- -‬ ‫انھیں دیر تک صحن میں کھیلنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ن-ی- د-ر ت- ص-ن م-ں ک-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- -------------------------------------------- ‫انھیں دیر تک صحن میں کھیلنے کی اجازت تھی -‬ 0
u--ein-de--ta--s---n mein--ha-ln-y ki i-az-t th- - unhein der tak sehan mein khailnay ki ijazat thi - u-h-i- d-r t-k s-h-n m-i- k-a-l-a- k- i-a-a- t-i - -------------------------------------------------- unhein der tak sehan mein khailnay ki ijazat thi -
Те можеха дълго да не се прибират. ‫--ہ-ں د---ت--جا--ے----ا--زت ت-ی -‬ ‫انہیں دیر تک جاگنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ن-ی- د-ر ت- ج-گ-ے ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫انہیں دیر تک جاگنے کی اجازت تھی -‬ 0
i-h-n der ta- j--g-e ki-ij-z-- t-- - inhen der tak jaagne ki ijazat thi - i-h-n d-r t-k j-a-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------------ inhen der tak jaagne ki ijazat thi -

Съвети срещу забравата

Учението не винаги е лесно. Дори когато е забавно, то може да бъде изтощително. Но когато сме научили нещо, ние сме щастливи. Ние сме горди от себе си и своя напредък. За съжаление, можем и да забравим това, което сме научили. Това често е проблем при езиците в частност. Повечето от нас учат един или повече езика в училище. Това знание често се губи след училищните години. Тогава ние вече почти не можем да говорим езика. Нашият роден език обикновено доминира ежедневието ни. Повечето чужди езици само биват използвани по време на почивка. Но ако знанието не се активира редовно, то се губи. Нашият мозък се нуждае от упражнения. Може да се каже , че той функционира като мускул. Този мускул трябва да бъде упражняван , в противен случай заслабва. Но има начини за предотвратяване на забравянето. Най-важното нещо е да се прилага многократно това, което сте научили. Едни постоянни ритуали могат да ви помогнат с това. Можете да планирате малки рутинни действия за различните дни от седмицата. В понеделник, например, можете да прочетете една книга на чужд език. Послушайте чуждестранна радиостанция в сряда. А след това в петък можете да попишете в дневника си на чуждия език. По този начин Вие превключвате между четене, слушане и писане. Вследствие на това, Вашите знания се активират по различни начини. Всички тези упражнения не трябва да траят дълго; половин час е достатъчен. Но е важно да се упражнявате редовно! Проучванията показват, че това, което сте научили остава в мозъка в продължение на десетилетия. То просто трябва да бъде изкопано от чекмеджето отново...