তোমার বাস কি চলে গেছে?
Έχ--ες τ--λε---ρ---;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
Éc--ses t- l--phor---?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
তোমার বাস কি চলে গেছে?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
Σε-πε------ -----ώ--.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
S--p--í-ena-m-s--ṓ-a.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
Δ-- -χ--- -ιν----μ--ί σου;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
D-n éc--is k---t--m-zí----?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
Τ-- ε-όμ-ν--φ-ρ- ν--------στ----ρα σου!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
T-n----m-n- p-o-á n--eís---s-ēn -r- -o-!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
Τη- ε--μ-ν--φ----πά-- -αξ-!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
T---------ē ---r- pá----axí!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
Τ-- -π----η φο-ά π--ε μ----σ-- μ-α ομ-ρ---!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
T-- ---me-- p--r---áre-maz- ----m-a-omp---a!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
Α-ρ-ο έχω-ρ-πό.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
Aú--o -c-ō r--ó.
A____ é___ r____
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
Θα-συ-α-τ--ο--ε-αύ-ι-;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
T---s-nan-ēth---- aúr-o?
T__ s____________ a_____
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
Λυ-άμαι,-αύ--ο δ-- μ--ρώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
L-p--ai,--úr---d-- ---rṓ.
L_______ a____ d__ m_____
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
Έ-----κ-ν-ν-----κάτ--γ-α -υτ--το Σα--ατ--ύρ-α--;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
É-hei- k-n--í-e--ká-i-g-- -u---t- Sab-a-o-ýri-ko?
É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
Ή-μ---ς έ---ς-ή-- ραν-ε-ο---- ---οι--;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ-mḗpō- ---e-s ḗd- r-nt--oú-m- k---ion?
Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
Π-οτ------α---ν--τ-θ-ύ-- το Σα---τοκ-ρ-α-ο.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
Prote--- n- -y---t----úm--to-S-bbato--ria-o.
P_______ n_ s____________ t_ S______________
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন] যাব?
Πά-- -ι------ί-;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
P-m---ia p-kn-k?
P___ g__ p______
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন] যাব?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
আমরা কি তটে যাব?
Πάμε -την--α--λί-;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
P--- s-ē- p-ral-a?
P___ s___ p_______
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
আমরা কি তটে যাব?
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
Π-μ- -το β--νό;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
P------- bou-ó?
P___ s__ b_____
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
Θ---ερά----α -- -ά---απ- το -ρ-φείο.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
Tha-p-r-sō--- se ---ō--p- t- -r-p-eío.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
Θ- --ράσω----σ- πάρ----ό-τ--σ-ί--.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
Tha--er-s---- -- pár- -pó-t- -p-t-.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
Θ--περ-σ--να -ε πάρ--από -------ση τ---λ-ωφορείου.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
T-a-per-sō--- s- -á---a-ó-tēn-s---ē t-u l--phore---.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.