বাক্যাংশ বই

bn ক্রমবাচক সংখ্যা   »   he ‫מספרים סודרים‬

৬১ [একষট্টি]

ক্রমবাচক সংখ্যা

ক্রমবাচক সংখ্যা

‫61 [שישים ואחת]‬

61 [shishim w\'axat]

‫מספרים סודרים‬

[misparim sodrim]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হিব্রু খেলা আরও
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ ‫--ו---הראש-- ה-א י--א-.‬ ‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ ‫-ח-ד- ה-א-ו- ה-א י-ו-ר-‬ ------------------------- ‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ 0
hax---sh h-ri-s-o- hu -a-u'a-. haxodesh hari'shon hu yanu'ar. h-x-d-s- h-r-'-h-n h- y-n-'-r- ------------------------------ haxodesh hari'shon hu yanu'ar.
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ ‫החו-ש -ש-- -ו--פב-וא-.‬ ‫החודש השני הוא פברואר.‬ ‫-ח-ד- ה-נ- ה-א פ-ר-א-.- ------------------------ ‫החודש השני הוא פברואר.‬ 0
hax-d----ha-h------ -e-ru--r. haxodesh hasheni hu febru'ar. h-x-d-s- h-s-e-i h- f-b-u-a-. ----------------------------- haxodesh hasheni hu febru'ar.
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ ‫--ודש-ה--ישי--וא -רץ.‬ ‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ ‫-ח-ד- ה-ל-ש- ה-א מ-ץ-‬ ----------------------- ‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ 0
hax-des- hash-i--i-h---ert-. haxodesh hashlishi hu merts. h-x-d-s- h-s-l-s-i h- m-r-s- ---------------------------- haxodesh hashlishi hu merts.
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ ‫-ח-ד- ---יעי --א אפריל-‬ ‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ ‫-ח-ד- ה-ב-ע- ה-א א-ר-ל-‬ ------------------------- ‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ 0
h--odesh ---vi'i--u ap--l. haxodesh harvi'i hu april. h-x-d-s- h-r-i-i h- a-r-l- -------------------------- haxodesh harvi'i hu april.
পঞ্চম মাস হল মে ৷ ‫-ח--- החמ--י ה-- מאי.‬ ‫החודש החמישי הוא מאי.‬ ‫-ח-ד- ה-מ-ש- ה-א מ-י-‬ ----------------------- ‫החודש החמישי הוא מאי.‬ 0
h-x---sh----amis-i h- ----. haxodesh haxamissi hu ma'y. h-x-d-s- h-x-m-s-i h- m-'-. --------------------------- haxodesh haxamissi hu ma'y.
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ ‫-חו-ש-הש-שי--ו--יונ-.‬ ‫החודש השישי הוא יוני.‬ ‫-ח-ד- ה-י-י ה-א י-נ-.- ----------------------- ‫החודש השישי הוא יוני.‬ 0
ha----sh -a-h-shi-hu yu--. haxodesh hashishi hu yuni. h-x-d-s- h-s-i-h- h- y-n-. -------------------------- haxodesh hashishi hu yuni.
ছয় মাসে অর্ধেক বছর হয় ৷ ‫--ה חו--י--הם --- -נ--‬ ‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ ‫-ש- ח-ד-י- ה- ח-י ש-ה-‬ ------------------------ ‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ 0
s--s--- xod-s-i----m x---i -h-n-h. shishah xodashim hem xatsi shanah. s-i-h-h x-d-s-i- h-m x-t-i s-a-a-. ---------------------------------- shishah xodashim hem xatsi shanah.
জানুয়ারী, ফেব্রুয়ারী, মার্চ ‫-נו-ר-------ר,------‬ ‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ ‫-נ-א-, פ-ר-א-, מ-ץ- ‬ ---------------------- ‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ 0
y------,--ebru----------, yanu'ar, febru'ar, merts, y-n-'-r- f-b-u-a-, m-r-s- ------------------------- yanu'ar, febru'ar, merts,
এপ্রিল, মে, জুন ‫---י-,-מ-- --וני-‬ ‫אפריל, מאי ויוני.‬ ‫-פ-י-, מ-י ו-ו-י-‬ ------------------- ‫אפריל, מאי ויוני.‬ 0
apr-l--m--y --y-n-. april, ma'y w'yuni. a-r-l- m-'- w-y-n-. ------------------- april, ma'y w'yuni.
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ ‫-חודש -שב--י הו- יול-.‬ ‫החודש השביעי הוא יולי.‬ ‫-ח-ד- ה-ב-ע- ה-א י-ל-.- ------------------------ ‫החודש השביעי הוא יולי.‬ 0
h------h --shvi'i -u y-li. haxodesh hashvi'i hu yuli. h-x-d-s- h-s-v-'- h- y-l-. -------------------------- haxodesh hashvi'i hu yuli.
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ ‫-חו-- השמ-ני-הו---ו-וסט-‬ ‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ ‫-ח-ד- ה-מ-נ- ה-א א-ג-ס-.- -------------------------- ‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ 0
ha-o-esh -a--m-ni -u og---. haxodesh hashmini hu ogust. h-x-d-s- h-s-m-n- h- o-u-t- --------------------------- haxodesh hashmini hu ogust.
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ ‫החודש התשי-י הוא -פ-מ---‬ ‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ ‫-ח-ד- ה-ש-ע- ה-א ס-ט-ב-.- -------------------------- ‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ 0
hax-desh-h-ts---- hu sep-emb-r. haxodesh hatshi'i hu september. h-x-d-s- h-t-h-'- h- s-p-e-b-r- ------------------------------- haxodesh hatshi'i hu september.
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ ‫----- -עש--י הוא-אוק----.‬ ‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ ‫-ח-ד- ה-ש-ר- ה-א א-ק-ו-ר-‬ --------------------------- ‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ 0
hax-de-h --'a----i hu -----er. haxodesh ha'assiri hu oqtober. h-x-d-s- h-'-s-i-i h- o-t-b-r- ------------------------------ haxodesh ha'assiri hu oqtober.
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ ‫-ח--- -אח- ------- נוב-בר-‬ ‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ ‫-ח-ד- ה-ח- ע-ר ה-א נ-ב-ב-.- ---------------------------- ‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ 0
ha-o--sh h--ax-d --sar -- n-v--ber. haxodesh ha'axad assar hu november. h-x-d-s- h-'-x-d a-s-r h- n-v-m-e-. ----------------------------------- haxodesh ha'axad assar hu november.
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ ‫ה---ש--ש--- ע-ר -ו--ד--בר-‬ ‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ ‫-ח-ד- ה-נ-ם ע-ר ה-א ד-מ-ר-‬ ---------------------------- ‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ 0
h-x---s- -----eym-----r hu---t-em-e-. haxodesh hashneym assar hu detsember. h-x-d-s- h-s-n-y- a-s-r h- d-t-e-b-r- ------------------------------------- haxodesh hashneym assar hu detsember.
বারো মাসে এক বছর ৷ ‫ש-----ש--חו---ם ה- ש-ה-א-ת-‬ ‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ ‫-נ-ם ע-ר ח-ד-י- ה- ש-ה א-ת-‬ ----------------------------- ‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ 0
s--eym -s-a- xo-es-im--em s---ah-a--t. shneym assar xodessim hem shanah axat. s-n-y- a-s-r x-d-s-i- h-m s-a-a- a-a-. -------------------------------------- shneym assar xodessim hem shanah axat.
জুলাই, আগস্ট, সেপ্টেম্বর ‫-ול-,-או----,-ספ-מבר,-‬ ‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ ‫-ו-י- א-ג-ס-, ס-ט-ב-, ‬ ------------------------ ‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ 0
y-li, o-u--,-------b--, yuli, ogust, september, y-l-, o-u-t- s-p-e-b-r- ----------------------- yuli, ogust, september,
অক্টোবর, নভেম্বর, ডিসেম্বর ‫א----ב-- נו---ר--דצמ-ר-‬ ‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ ‫-ו-ט-ב-, נ-ב-ב- ו-צ-ב-.- ------------------------- ‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ 0
o-tob-r, n-v--b---w'de-sember. oqtober, november w'detsember. o-t-b-r- n-v-m-e- w-d-t-e-b-r- ------------------------------ oqtober, november w'detsember.

স্থানীয় ভাষায় গুরুত্বপূর্ণ ভাষা

স্থানীয় ভাষা আমাদের শেখা প্রথম ভাষা। এটা আমরা স্বয়ংক্রিয়ভাবে অবচেতন মনে শিখি। বেশীরভাগ মানুষের স্থানীয় ভাষা একটি থাকে। অন্য ভাষা তারা বিদেশী ভাষা হিসেবে শিখে। এমন অনেকেই আছেন যারা অনেকগুলো ভাষার মধ্যেই বেড়ে ওঠে। বিভিন্ন স্তরে দক্ষতা আনার জন্য তারা এতগুলো ভাষায় কথা বলে। ভাষাগুলোও বিভিন্নভাবে ব্যবহৃত হয়। যেমন, কোন একটি ভাষা কর্মস্থলের ভাষা হিসেবে ব্যবহৃত হয়। অন্য একটি বাসায় ব্যবহৃত হয়। কতটা ভালভাবে আমরা কথা বলবো, তা অনেকগুলো বিষয়ের উপর নির্ভর করে। যখন আমরা বাচ্চাদের কাছ থেকে শিখি, সেটা খুব ভাল শেখা হয়। এই বছরগুলোতে আমাদের ভাষা শেখার প্রক্রিয়া খুব ভালভাবে হয়। কত ঘন ঘন আমরা ভাষা ব্যবহার করি তা গুরুত্বপূর্ণ। যত বেশী আমরা এটা ব্যবহার করব, ততই শিখব। কিন্তু গবেষকরা বিশ্বাস করেন যে একজন মানুষ সমানভাবে দু্টি ভাষায় কথা বলতে পারেনা। একটি ভাষা সবসময়ই বেশী গুরুত্ব পায়। গবেষণা এই ধারণা নিশ্চিৎ করেছে। বিভিন্ন মানুষকে নিয়ে একটি পরীক্ষা করা হয়েছিল। সেটার অর্ধেক মানুষ দুই ভাষায় ভালভাবে কথা বলতে পারত। তাদের প্রধান ভাষা ছিল চীনা ও দ্বিতীয় ভাষা ছিল ইংরেজী। বাকী অর্ধেকের প্রধান ভাষা ছিল ইংরেজী। সবাইকে ইংরেজীতে সমাধান করার কিছু সহজ কাজ দেয়া হয়েছিল। এটা করার সময় তাদের মস্তিষ্কের সক্রিয়তা পরিমাপ করা হয়। সবারই মস্তিষ্কে ভিন্নতা পরিলক্ষিত হয়। দ্বি-ভাষীদের ক্ষেত্রে মস্তিষ্কের এক অংশের সক্রিয়তা বেশী ছিল। অন্যদিকে, একভাষীদের মস্তিষ্কের ঐ অংশ নিষ্ক্রিয় ছিল। দুই দলই কাজটি শেষ করেছিল দ্রুত ও সঠিকভাবে। তা সত্ত্বেও চীনারা সবকিছু তাদের মাতৃভাষায় অনুবাদ করে নিয়েছিল…