বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন – অতীত কাল ১   »   ko 질문들 – 과거형 1

৮৫ [পঁচাশি]

প্রশ্ন – অতীত কাল ১

প্রশ্ন – অতীত কাল ১

85 [여든다섯]

85 [yeodeundaseos]

질문들 – 과거형 1

[jilmundeul – gwageohyeong 1]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কোরিয়ান খেলা আরও
আপনি কতটা পান করেছেন? 당신----- -이 -셨어요? 당신은 얼마나 많이 마셨어요? 당-은 얼-나 많- 마-어-? ---------------- 당신은 얼마나 많이 마셨어요? 0
d-ngsin---- e-l--na---n-----a-yeos--e--o? dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo? d-n-s-n-e-n e-l-a-a m-n--- m-s-e-s---o-o- ----------------------------------------- dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo?
আপনি কত কাজ করেছেন? 당신- 얼마나-많---했--? 당신은 얼마나 많이 일했어요? 당-은 얼-나 많- 일-어-? ---------------- 당신은 얼마나 많이 일했어요? 0
d---sin------o-m-na man------h-e---eoy-? dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-l-a-a m-n--- i-h-e-s-e-y-? ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo?
আপনি কত লিখেছেন? 당-은-얼-- 많- 썼어요? 당신은 얼마나 많이 썼어요? 당-은 얼-나 많- 썼-요- --------------- 당신은 얼마나 많이 썼어요? 0
dan-sin--un -o--a-a -----i s---s--e-yo? dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo? d-n-s-n-e-n e-l-a-a m-n--- s-e-s---o-o- --------------------------------------- dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo?
আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? 당-은-어떻- --요? 당신은 어떻게 잤어요? 당-은 어-게 잤-요- ------------ 당신은 어떻게 잤어요? 0
d---s-----n -ott-o--e j----eoy-? dangsin-eun eotteohge jass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-h-e j-s---o-o- -------------------------------- dangsin-eun eotteohge jass-eoyo?
আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? 당-- 어떻---험을-통--어-? 당신은 어떻게 시험을 통과했어요? 당-은 어-게 시-을 통-했-요- ------------------ 당신은 어떻게 시험을 통과했어요? 0
da-gs-n---- -ot---h-e-s-heom-e-- t--g-gwa-a-s--eoy-? dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-h-e s-h-o---u- t-n---w-h-e-s-e-y-? ---------------------------------------------------- dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo?
আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? 당신은 어-게-길------? 당신은 어떻게 길을 찾았어요? 당-은 어-게 길- 찾-어-? ---------------- 당신은 어떻게 길을 찾았어요? 0
dan-si---u---ott-ohg- gil------haj-------y-? dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-h-e g-l-e-l c-a---s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo?
আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? 당-은-----얘-했--? 당신은 누구와 얘기했어요? 당-은 누-와 얘-했-요- -------------- 당신은 누구와 얘기했어요? 0
d--gsin-----nugu-a-y--gihae----o-o? dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-w- y-e-i-a-s---o-o- ----------------------------------- dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo?
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? 당신은-누구--약속을 잡---? 당신은 누구와 약속을 잡았어요? 당-은 누-와 약-을 잡-어-? ----------------- 당신은 누구와 약속을 잡았어요? 0
d---sin--u- ---uw---------eul-ja---------o? dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-w- y-g-o---u- j-b-a-s-e-y-? ------------------------------------------- dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo?
আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? 당-- 누구- 당-의 생---축---요? 당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요? 당-은 누-와 당-의 생-을 축-했-요- ---------------------- 당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요? 0
dan--in-e-n-nug--a--an-si--ui--a-ng--l--ul-----h-h-e-s---y-? dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-w- d-n-s-n-u- s-e-g-i---u- c-u-h-h-e-s-e-y-? ------------------------------------------------------------ dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo?
আপনি কোথায় ছিলেন? 당-은-어-에---어-? 당신은 어디에 있었어요? 당-은 어-에 있-어-? ------------- 당신은 어디에 있었어요? 0
da-gs---e-n e-di- iss-eo-s-----? dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo? d-n-s-n-e-n e-d-e i-s-e-s---o-o- -------------------------------- dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
আপনি কোথায় থাকতেন? 당신은 어디- 살았어-? 당신은 어디에 살았어요? 당-은 어-에 살-어-? ------------- 당신은 어디에 살았어요? 0
da--------n -od-e -----s--e--o? dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-d-e s-l-a-s-e-y-? ------------------------------- dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo?
আপনি কোথায় কাজ করেছেন? 당-- 어디서 -했어-? 당신은 어디서 일했어요? 당-은 어-서 일-어-? ------------- 당신은 어디서 일했어요? 0
d---s-n---n e-dise-----ae-----yo? dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-d-s-o i-h-e-s-e-y-? --------------------------------- dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo?
আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? 당신은---제---요? 당신은 뭘 제안했어요? 당-은 뭘 제-했-요- ------------ 당신은 뭘 제안했어요? 0
da---in---- mw-- je-n-a-ss--o--? dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo? d-n-s-n-e-n m-o- j-a-h-e-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo?
আপনি কী খেয়েছেন? 당-- ----어-? 당신은 뭘 먹었어요? 당-은 뭘 먹-어-? ----------- 당신은 뭘 먹었어요? 0
d-n-s-------m-ol-m--g-eo-s-e--o? dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo? d-n-s-n-e-n m-o- m-o---o-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo?
আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? 당신--뭘---했어요? 당신은 뭘 경험했어요? 당-은 뭘 경-했-요- ------------ 당신은 뭘 경험했어요? 0
dan-s-n-eun m-o--gye-ng-eo--ae-s-e-yo? dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo? d-n-s-n-e-n m-o- g-e-n-h-o-h-e-s-e-y-? -------------------------------------- dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo?
আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? 당-은--마나 -리 운전했어-? 당신은 얼마나 빨리 운전했어요? 당-은 얼-나 빨- 운-했-요- ----------------- 당신은 얼마나 빨리 운전했어요? 0
dan---n-eu- eo-------p-l-i-u-j--nh-es---oy-? dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-l-a-a p-a-l- u-j-o-h-e-s-e-y-? -------------------------------------------- dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo?
আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? 당---얼-- 오- ---요? 당신은 얼마나 오래 날았어요? 당-은 얼-나 오- 날-어-? ---------------- 당신은 얼마나 오래 날았어요? 0
dan--in--un--olm--a---ae--al--ss---y-? dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- n-l-a-s-e-y-? -------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo?
আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? 당신- ----높이 뛰어---요? 당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요? 당-은 얼-나 높- 뛰-올-어-? ------------------ 당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요? 0
dan-s-------e-----a n-p---tt-ie----a-----y-? dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-l-a-a n-p-i t-w-e-o-l-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo?

আফ্রিকান ভাষা

আফ্রিকা, বিভিন্ন ভাষার একটি মহান চুক্তি উচ্চারিত হয়. অন্য কোন মহাদেশের অনেক বিভিন্ন ভাষায় আছে. আফ্রিকান ভাষার বিভিন্ন চিত্তাকর্ষক. প্রায় 2,000 আফ্রিকান ভাষায় আছে বলে অনুমান করা হয়. যাইহোক, এই ভাষার সব সমান নয়! পুরোপুরি বিপরীত - তারা প্রায়ই সম্পূর্ণ ভিন্ন! আফ্রিকার ভাষার চারটি ভিন্ন ভাষা পরিবারের অন্তর্গত. কিছু কিছু আফ্রিকান ভাষার এক-এর একটি ধরনের বৈশিষ্ট্য থাকে. উদাহরণস্বরূপ, বিদেশীদের নকল করতে পারে না যে শব্দ আছে. জমির সীমানা সবসময় আফ্রিকা ভাষাগত গণ্ডি না. কিছু কিছু অঞ্চলে, বিভিন্ন ভাষার একটি মহান চুক্তি আছে. তানজানিয়া, উদাহরণস্বরূপ, চারটি পরিবার থেকে ভাষায় উচ্চারিত হয়. আফ্রিকান্স আফ্রিকান ভাষার মধ্যে একটি ব্যতিক্রম নয়. এই ভাষা ঔপনিবেশিক সময়ের মধ্যে হচ্ছে চলে আসে. যে সময়ে বিভিন্ন মহাদেশ থেকে মানুষ একে অপরের সাথে মিলিত. তারা আফ্রিকা, ইউরোপ এবং এশিয়া থেকে এসেছিলেন. এই যোগাযোগ পরিস্থিতি উন্নত একটি নতুন ভাষা. আফ্রিকান্স অনেক ভাষা থেকে প্রভাব চিত্র প্রদর্শনীতেও. এটা সবচেয়ে ঘনিষ্ঠভাবে তবে, ডাচ সাথে সম্পর্কিত হয়. আজ আফ্রিকান্স দক্ষিণ আফ্রিকা এবং কোথাও আরো বেশী নামিবিয়া উচ্চারিত হয়. সবচেয়ে অস্বাভাবিক আফ্রিকান ভাষা ড্রাম ভাষা. প্রতি বার্তা তাত্ত্বিক ড্রামস সঙ্গে পাঠানো যেতে পারে. ড্রামস সঙ্গে যোগাযোগ করা হয় যে ভাষা স্বরসংক্রান্ত ভাষা. শব্দ বা সিলাবল অর্থ টোন পিচ উপর নির্ভর করে. যে টোন ড্রামস দ্বারা অনুসৃত করা হবে না. ড্রাম ভাষা এমনকি আফ্রিকা শিশুদের দ্বারা বোঝা যায়. এবং এটা খুব দক্ষ হয় ... ড্রাম ভাষা পর্যন্ত 12 কিলোমিটার শোনা যায়!