Manual de conversa

ca Els sentiments   »   af Gevoelens

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [ses en vyftig]

Gevoelens

Tria com vols veure la traducció:   
català afrikaans Engegar Més
Tenir ganes l-s hê lus hê l-s h- ------ lus hê 0
Tenim ganes. Ons---t l-s. Ons het lus. O-s h-t l-s- ------------ Ons het lus. 0
No tenim ganes. Ons---t n-e--us-n--. Ons het nie lus nie. O-s h-t n-e l-s n-e- -------------------- Ons het nie lus nie. 0
Tenir por om---ng--e-w--s om bang te wees o- b-n- t- w-e- --------------- om bang te wees 0
(Jo) tinc por. E--i--ba-g. Ek is bang. E- i- b-n-. ----------- Ek is bang. 0
(Jo) no tinc por. E- -s-nie---ng-nie. Ek is nie bang nie. E- i- n-e b-n- n-e- ------------------- Ek is nie bang nie. 0
Tenir temps o---yd-t- hê om tyd te hê o- t-d t- h- ------------ om tyd te hê 0
(Ell) té temps. Hy--et-t--. Hy het tyd. H- h-t t-d- ----------- Hy het tyd. 0
(Ell) no té temps. H----t-n-e -yd---e. Hy het nie tyd nie. H- h-t n-e t-d n-e- ------------------- Hy het nie tyd nie. 0
Avorrir-se o- -e-ve-l- t- w--s om verveeld te wees o- v-r-e-l- t- w-e- ------------------- om verveeld te wees 0
(Ella) s’avorreix. Sy -s---rv-e--. Sy is verveeld. S- i- v-r-e-l-. --------------- Sy is verveeld. 0
(Ella) no s’avorreix. Sy-i---ie -e-vee-d-n-e. Sy is nie verveeld nie. S- i- n-e v-r-e-l- n-e- ----------------------- Sy is nie verveeld nie. 0
Tenir gana o----ng-r -e-w-es om honger te wees o- h-n-e- t- w-e- ----------------- om honger te wees 0
Teniu gana? I----l-- h----r? Is julle honger? I- j-l-e h-n-e-? ---------------- Is julle honger? 0
Que no teniu gana? I- ----e n----on----nie? Is julle nie honger nie? I- j-l-e n-e h-n-e- n-e- ------------------------ Is julle nie honger nie? 0
Tenir set om----s-te--ees om dors te wees o- d-r- t- w-e- --------------- om dors te wees 0
(Ells / Elles) tenen set. Hu--e--- do-s. Hulle is dors. H-l-e i- d-r-. -------------- Hulle is dors. 0
No tenen set. Hul-e ---n-e-dors-n-e. Hulle is nie dors nie. H-l-e i- n-e d-r- n-e- ---------------------- Hulle is nie dors nie. 0

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!