Manual de conversa

ca Els sentiments   »   ja 感情

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [五十六]

56 [Isoroku]

感情

[kanjō]

Tria com vols veure la traducció:   
català japonès Engegar Més
Tenir ganes やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある 0
yaru-i-g- a-u y----- g- a-- y-r-k- g- a-u ------------- yaruki ga aru
Tenim ganes. 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 0
w--a-h-t-ch--w- yaru------arim---. w----------- w- y----- g- a------- w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-u- ---------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasu.
No tenim ganes. 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 0
w-t----tac-- -a---ruki ---a--ma-e-. w----------- w- y----- g- a-------- w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-e-. ----------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasen.
Tenir por 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 0
fua-d---u f-------- f-a-d-a-u --------- fuandearu
(Jo) tinc por. 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 0
f-a-d-su. f-------- f-a-d-s-. --------- fuandesu.
(Jo) no tinc por. 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 0
k--ak--a---as-n. k----- a-------- k-w-k- a-i-a-e-. ---------------- kowaku arimasen.
Tenir temps 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 0
j---ng--u j-------- j-k-n-ā-u --------- jikangāru
(Ell) té temps. 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 0
k--e -----k-n ---a--m--u. k--- w- j---- g- a------- k-r- w- j-k-n g- a-i-a-u- ------------------------- kare wa jikan ga arimasu.
(Ell) no té temps. 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 0
k--e--a jikan--- ari----n. k--- w- j---- g- a-------- k-r- w- j-k-n g- a-i-a-e-. -------------------------- kare wa jikan ga arimasen.
Avorrir-se 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 0
tai-u--u suru t------- s--- t-i-u-s- s-r- ------------- taikutsu suru
(Ella) s’avorreix. 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 0
ka-ojo-w- taikuts--s--t- -----. k----- w- t------- s---- i----- k-n-j- w- t-i-u-s- s-i-e i-a-u- ------------------------------- kanojo wa taikutsu shite imasu.
(Ella) no s’avorreix. 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 0
kanojo w----ikut-u sh--e i-a-en. k----- w- t------- s---- i------ k-n-j- w- t-i-u-s- s-i-e i-a-e-. -------------------------------- kanojo wa taikutsu shite imasen.
Tenir gana おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく 0
onaka-----u-u o---- g- s--- o-a-a g- s-k- ------------- onaka ga suku
Teniu gana? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? 0
ona---ga--u-t--i-a-u ka? o---- g- s---- i---- k-- o-a-a g- s-i-e i-a-u k-? ------------------------ onaka ga suite imasu ka?
Que no teniu gana? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? 0
o---- wa -u--te--- --des- ka? o---- w- s-- t---- n----- k-- o-a-a w- s-i t-n-i n-d-s- k-? ----------------------------- onaka wa sui tenai nodesu ka?
Tenir set のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く 0
n-d- ga kaw--u n--- g- k----- n-d- g- k-w-k- -------------- nodo ga kawaku
(Ells / Elles) tenen set. 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 0
k-rera--- no----a--a-ait- i-a---n-. k----- w- n--- g- k------ i---- n-- k-r-r- w- n-d- g- k-w-i-e i-a-u n-. ----------------------------------- karera wa nodo ga kawaite imasu ne.
No tenen set. 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 0
kare-- -a -od- -- kaw-i-e----sen. k----- w- n--- g- k------ i------ k-r-r- w- n-d- g- k-w-i-e i-a-e-. --------------------------------- karera wa nodo ga kawaite imasen.

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!