Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   es Modo imperativo 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Tria com vols veure la traducció:   
català castellà Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! Er-----y-per-zo-o.-–--N- s--- ta- -------o! E--- m-- p-------- – ¡-- s--- t-- p-------- E-e- m-y p-r-z-s-. – ¡-o s-a- t-n p-r-z-s-! ------------------------------------------- Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. D--r-e- ---ho. --------er-a--t-n-o! D------ m----- – ¡-- d------ t----- D-e-m-s m-c-o- – ¡-o d-e-m-s t-n-o- ----------------------------------- Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! L-eg---m-y -ard---–-¡-o-ll-gues t-n -ard-! L----- m-- t----- – ¡-- l------ t-- t----- L-e-a- m-y t-r-e- – ¡-o l-e-u-s t-n t-r-e- ------------------------------------------ Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Rius molt fort – No riguis tan fort! T---í----u------. – --o t---ía--t-- -l--! T- r--- m-- a---- – ¡-- t- r--- t-- a---- T- r-e- m-y a-t-. – ¡-o t- r-a- t-n a-t-! ----------------------------------------- Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Parles molt baix – No parlis tan baix! H---a--m-y --j-. – ¡N----b------n -a-o! H----- m-- b---- – ¡-- h----- t-- b---- H-b-a- m-y b-j-. – ¡-o h-b-e- t-n b-j-! --------------------------------------- Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Beus massa – No beguis tant! B-be- --masi--o.------ b--as---n--! B---- d--------- – ¡-- b---- t----- B-b-s d-m-s-a-o- – ¡-o b-b-s t-n-o- ----------------------------------- Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Fumes massa – No fumis tant! Fumas -em----d-.-–---o-fu-e--t--t-! F---- d--------- – ¡-- f---- t----- F-m-s d-m-s-a-o- – ¡-o f-m-s t-n-o- ----------------------------------- Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Treballes massa – No treballis tant! T-aba--s-d-mas-ado--- ¡No------je- tant-! T------- d--------- – ¡-- t------- t----- T-a-a-a- d-m-s-a-o- – ¡-o t-a-a-e- t-n-o- ----------------------------------------- Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! Vas m-y----ri-a- --¡No -------an--e-ri--! V-- m-- d------- – ¡-- v---- t-- d------- V-s m-y d-p-i-a- – ¡-o v-y-s t-n d-p-i-a- ----------------------------------------- Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Aixequi’s, senyor Müller! ¡-----t--e- -eñor --l--ero! ¡---------- s---- M-------- ¡-e-á-t-s-, s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------- ¡Levántese, señor Molinero!
Assegui’s, senyor Müller! ¡-ié---se- -eño- ----n-ro! ¡--------- s---- M-------- ¡-i-n-e-e- s-ñ-r M-l-n-r-! -------------------------- ¡Siéntese, señor Molinero!
Quedi’s assegut, senyor Müller! ¡----e-e-sen-ad---señor-Mol---ro! ¡------- s------- s---- M-------- ¡-u-d-s- s-n-a-o- s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------------- ¡Quédese sentado, señor Molinero!
Tingui paciència! ¡-e--- pa-ienc-a! ¡----- p--------- ¡-e-g- p-c-e-c-a- ----------------- ¡Tenga paciencia!
Prengui’s temps! ¡--m-se s- t-empo! ¡------ s- t------ ¡-ó-e-e s- t-e-p-! ------------------ ¡Tómese su tiempo!
Esperi un moment! ¡--pe-- u--m--e---! ¡------ u- m------- ¡-s-e-e u- m-m-n-o- ------------------- ¡Espere un momento!
Vagi amb compte! ¡Ten-a cuid--o! ¡----- c------- ¡-e-g- c-i-a-o- --------------- ¡Tenga cuidado!
Arribi a l’hora! ¡Se- -un--a-! ¡--- p------- ¡-e- p-n-u-l- ------------- ¡Sea puntual!
No sigui estúpid! ¡-o--ea ton-o! ¡-- s-- t----- ¡-o s-a t-n-o- -------------- ¡No sea tonto!

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...