Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   kk Imperative 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]

Imperative 1

[Buyrıq ray 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català kazakh Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! С-- со--ай --лқаусың-–--н----жалқау б----! С-- с----- ж-------- – о---- ж----- б----- С-н с-н-а- ж-л-а-с-ң – о-д-й ж-л-а- б-л-а- ------------------------------------------ Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма! 0
Se--son-a--jal----ıñ-– o--a- ---------lm-! S-- s----- j-------- – o---- j----- b----- S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. Сен со--- кө- ---қт----ң – о-ай кө- -й-қ-ам-! С-- с---- к-- ұ--------- – о--- к-- ұ-------- С-н с-н-а к-п ұ-ы-т-й-ы- – о-а- к-п ұ-ы-т-м-! --------------------------------------------- Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама! 0
Sen sonş--kö- -y----ys-ñ - o-a--------ı-ta--! S-- s---- k-- u--------- – o--- k-- u-------- S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! С-н -он-а кеш к-ле-і- - ---й ке- --л-е! С-- с---- к-- к------ – о--- к-- к----- С-н с-н-а к-ш к-л-с-ң – о-а- к-ш к-л-е- --------------------------------------- Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме! 0
S-- ----a -eş --l-s-ñ----lay -e---e--e! S-- s---- k-- k------ – o--- k-- k----- S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Rius molt fort – No riguis tan fort! Сен--он-а қа-т- к-лесің - ол-й-қа-ты-күлме! С-- с---- қ---- к------ – о--- қ---- к----- С-н с-н-а қ-т-ы к-л-с-ң – о-а- қ-т-ы к-л-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме! 0
S-n s--ş--qa--ı-k-le--ñ-- -lay -attı-k--m-! S-- s---- q---- k------ – o--- q---- k----- S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Parles molt baix – No parlis tan baix! Сен с---а ---ры- --йл-йс---–--ла---қ---- с-йле-е! С-- с---- а----- с-------- – о--- а----- с------- С-н с-н-а а-ы-ы- с-й-е-с-ң – о-а- а-ы-ы- с-й-е-е- ------------------------------------------------- Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме! 0
Se- --nşa aqı--n-söy---s-----ol---aqırın s--le-e! S-- s---- a----- s-------- – o--- a----- s------- S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Beus massa – No beguis tant! Сен---м---- ----і- ---лай -өп іш-е! С-- т-- к-- і----- – о--- к-- і---- С-н т-м к-п і-е-і- – о-а- к-п і-п-! ----------------------------------- Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе! 0
Se- tım k-p-----iñ-– --a- k-p -şp-! S-- t-- k-- i----- – o--- k-- i---- S-n t-m k-p i-e-i- – o-a- k-p i-p-! ----------------------------------- Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
Fumes massa – No fumis tant! Се- т-мек--і--ым -өп ш-----ң-- ол-й -------п-! С-- т------- т-- к-- ш------ – о--- к-- ш----- С-н т-м-к-н- т-м к-п ш-г-с-ң – о-а- к-п ш-к-е- ---------------------------------------------- Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе! 0
Se--tem--ini --m köp -e-e--- – o-ay köp --kpe! S-- t------- t-- k-- ş------ – o--- k-- ş----- S-n t-m-k-n- t-m k-p ş-g-s-ñ – o-a- k-p ş-k-e- ---------------------------------------------- Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
Treballes massa – No treballis tant! Се- --м-кө- ж--ыс-іст-йс-ң-- -----к-п-ж--ы- -ст--е! С-- т-- к-- ж---- і------- – о--- к-- ж---- і------ С-н т-м к-п ж-м-с і-т-й-і- – о-а- к-п ж-м-с і-т-м-! --------------------------------------------------- Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме! 0
S-- tım---p ju--s-is-----ñ –--la----p--umı----t-me! S-- t-- k-- j---- i------- – o--- k-- j---- i------ S-n t-m k-p j-m-s i-t-y-i- – o-a- k-p j-m-s i-t-m-! --------------------------------------------------- Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! С-н -онш--қат-ы-жү--с-- -----й ---т- жү-м-! С-- с---- қ---- ж------ – о--- қ---- ж----- С-н с-н-а қ-т-ы ж-р-с-ң – о-а- қ-т-ы ж-р-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме! 0
S-n s-nşa q---ı jü--si- – ol------tı -ü--e! S-- s---- q---- j------ – o--- q---- j----- S-n s-n-a q-t-ı j-r-s-ñ – o-a- q-t-ı j-r-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
Aixequi’s, senyor Müller! Т-р----- -юл--р м--з-! Т------- М----- м----- Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Тұрыңыз, Мюллер мырза! 0
Turıñ-z- ---lle- ----a! T------- M------ m----- T-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turıñız, Myuller mırza!
Assegui’s, senyor Müller! Отыры---, М-ллер -ырз-! О-------- М----- м----- О-ы-ы-ы-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отырыңыз, Мюллер мырза! 0
O---ı--z- -y---er-mır-a! O-------- M------ m----- O-ı-ı-ı-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Otırıñız, Myuller mırza!
Quedi’s assegut, senyor Müller! О---а ---і--з- Мюл--р----з-! О---- б------- М----- м----- О-ы-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отыра беріңіз, Мюллер мырза! 0
Ot-r---------, M-u-l-r -ır-a! O---- b------- M------ m----- O-ı-a b-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otıra beriñiz, Myuller mırza!
Tingui paciència! С--ыр--ақт--ыз! С---- с-------- С-б-р с-қ-а-ы-! --------------- Сабыр сақтаңыз! 0
S-b-r--aq---ı-! S---- s-------- S-b-r s-q-a-ı-! --------------- Sabır saqtañız!
Prengui’s temps! А--қ-а-ы-! А--------- А-ы-п-ң-з- ---------- Асықпаңыз! 0
A-ıq-a--z! A--------- A-ı-p-ñ-z- ---------- Asıqpañız!
Esperi un moment! Сәл--үтің--! С-- к------- С-л к-т-ң-з- ------------ Сәл күтіңіз! 0
S-l--ü----z! S-- k------- S-l k-t-ñ-z- ------------ Säl kütiñiz!
Vagi amb compte! А-а--а---! А--------- А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
Abayl-ñ-z! A--------- A-a-l-ñ-z- ---------- Abaylañız!
Arribi a l’hora! М--ият-бо-----! М----- б------- М-қ-я- б-л-ң-з- --------------- Мұқият болыңыз! 0
Mu---a---o--ñ-z! M------ b------- M-q-y-t b-l-ñ-z- ---------------- Muqïyat bolıñız!
No sigui estúpid! А---а- -о--аңы-! А----- б-------- А-ы-а- б-л-а-ы-! ---------------- Ақымақ болмаңыз! 0
Aq------olma-ız! A----- b-------- A-ı-a- b-l-a-ı-! ---------------- Aqımaq bolmañız!

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...