Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   ky Imperative 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [сексен тогуз]

89 [seksen toguz]

Imperative 1

[Buyruk ıŋgay 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català kirguís Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! Сен-аб-а- --------ң-- мын-а-ык-----о- б-л-о! С-- а---- ж-------- - м------- ж----- б----- С-н а-д-н ж-л-о-с-ң - м-н-а-ы- ж-л-о- б-л-о- -------------------------------------------- Сен абдан жалкоосуң - мынчалык жалкоо болбо! 0
S-n abdan ja-k---u--- m--çal-k ja-k-o --l-o! S-- a---- j-------- - m------- j----- b----- S-n a-d-n j-l-o-s-ŋ - m-n-a-ı- j-l-o- b-l-o- -------------------------------------------- Sen abdan jalkoosuŋ - mınçalık jalkoo bolbo!
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. С-- у--н------к-п -ктайсың ----н-алы- к-п ---аб-! С-- у-------- к-- у------- - м------- к-- у------ С-н у-у-ч-л-к к-п у-т-й-ы- - м-н-а-ы- к-п у-т-б-! ------------------------------------------------- Сен ушунчалык көп уктайсың - мынчалык көп уктаба! 0
S-n-uş-nçalık k-- -kta---- - m-----ı---ö--u---b-! S-- u-------- k-- u------- - m------- k-- u------ S-n u-u-ç-l-k k-p u-t-y-ı- - m-n-a-ı- k-p u-t-b-! ------------------------------------------------- Sen uşunçalık köp uktaysıŋ - mınçalık köp uktaba!
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! Се- -ш--чалык--е----ле--------к---е! С-- у-------- к-- к---------- к----- С-н у-у-ч-л-к к-ч к-л-с-ң-к-ч к-л-е- ------------------------------------ Сен ушунчалык кеч келесиң-кеч келбе! 0
S-- u---------k-ç--e-e----k-- k--b-! S-- u-------- k-- k---------- k----- S-n u-u-ç-l-k k-ç k-l-s-ŋ-k-ç k-l-e- ------------------------------------ Sen uşunçalık keç kelesiŋ-keç kelbe!
Rius molt fort – No riguis tan fort! С-- ушу---л-к-ка--у-----сү-----ынча-ы- -ат-у--үлб-! С-- у-------- к---- к------ - м------- к---- к----- С-н у-у-ч-л-к к-т-у к-л-с-ң - м-н-а-ы- к-т-у к-л-ө- --------------------------------------------------- Сен ушунчалык катуу күлөсүң - мынчалык катуу күлбө! 0
Sen -şu----ı- k---- -ül--ü- - mınç---k k--u- k----! S-- u-------- k---- k------ - m------- k---- k----- S-n u-u-ç-l-k k-t-u k-l-s-ŋ - m-n-a-ı- k-t-u k-l-ö- --------------------------------------------------- Sen uşunçalık katuu külösüŋ - mınçalık katuu külbö!
Parles molt baix – No parlis tan baix! С-н у-у--------кырын с-й-өй--ң-- м---а----а-ы----с-йл-б-! С-- у-------- а----- с-------- - м------- а----- с------- С-н у-у-ч-л-к а-ы-ы- с-й-ө-с-ң - м-н-а-ы- а-ы-ы- с-й-ө-ө- --------------------------------------------------------- Сен ушунчалык акырын сүйлөйсүң - мынчалык акырын сүйлөбө! 0
Se- uş--ç-l-- ak-rın --y-öysüŋ-------------k---- süy-ö--! S-- u-------- a----- s-------- - m------- a----- s------- S-n u-u-ç-l-k a-ı-ı- s-y-ö-s-ŋ - m-n-a-ı- a-ı-ı- s-y-ö-ö- --------------------------------------------------------- Sen uşunçalık akırın süylöysüŋ - mınçalık akırın süylöbö!
Beus massa – No beguis tant! С-н--тө-көп и-еси--- --н-ал-- кө--ич-е! С-- ө-- к-- и----- - м------- к-- и---- С-н ө-ө к-п и-е-и- - м-н-а-ы- к-п и-п-! --------------------------------------- Сен өтө көп ичесиң - мынчалык көп ичпе! 0
Se--ö-ö k-----esi- - ----a--- k------e! S-- ö-- k-- i----- - m------- k-- i---- S-n ö-ö k-p i-e-i- - m-n-a-ı- k-p i-p-! --------------------------------------- Sen ötö köp içesiŋ - mınçalık köp içpe!
Fumes massa – No fumis tant! С-н--тө --п-----ки т---ас-------н--л-----п-т-мек--т--тп-! С-- ө-- к-- т----- т------- - м------- к-- т----- т------ С-н ө-ө к-п т-м-к- т-р-а-ы- - м-н-а-ы- к-п т-м-к- т-р-п-! --------------------------------------------------------- Сен өтө көп тамеки тартасың - мынчалык көп тамеки тартпа! 0
Sen--t--k-p--a-e-----rta-ıŋ-- mınç-l--------am----tartpa! S-- ö-- k-- t----- t------- - m------- k-- t----- t------ S-n ö-ö k-p t-m-k- t-r-a-ı- - m-n-a-ı- k-p t-m-k- t-r-p-! --------------------------------------------------------- Sen ötö köp tameki tartasıŋ - mınçalık köp tameki tartpa!
Treballes massa – No treballis tant! Се- -т- -ө- -штейс-----м---алы----п и-те-е! С-- ө-- к-- и------- - м------- к-- и------ С-н ө-ө к-п и-т-й-и- - м-н-а-ы- к-п и-т-б-! ------------------------------------------- Сен өтө көп иштейсиң - мынчалык көп иштебе! 0
Sen ----köp---t-ysi----m--ça--k -öp---t-b-! S-- ö-- k-- i------- - m------- k-- i------ S-n ö-ö k-p i-t-y-i- - m-n-a-ı- k-p i-t-b-! ------------------------------------------- Sen ötö köp işteysiŋ - mınçalık köp iştebe!
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! Се---ш---а--к---- ---ай-ы- - мы--ал---т-з --да-а! С-- у-------- т-- а------- - м------- т-- а------ С-н у-у-ч-л-к т-з а-д-й-ы- - м-н-а-ы- т-з а-д-б-! ------------------------------------------------- Сен ушунчалык тез айдайсың - мынчалык тез айдаба! 0
Se----u-ç-l-k t-z-aydays-ŋ - -ı--al-- t---a--ab-! S-- u-------- t-- a------- - m------- t-- a------ S-n u-u-ç-l-k t-z a-d-y-ı- - m-n-a-ı- t-z a-d-b-! ------------------------------------------------- Sen uşunçalık tez aydaysıŋ - mınçalık tez aydaba!
Aixequi’s, senyor Müller! Туруң--, --л-ер -ы---! Т------- М----- м----- Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Туруңуз, Мюллер мырза! 0
Turu-u-------ler-m----! T------- M------ m----- T-r-ŋ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turuŋuz, Myuller mırza!
Assegui’s, senyor Müller! Оту--ң-з, -ю-л-р----з-! О-------- М----- м----- О-у-у-у-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отуруңуз, Мюллер мырза! 0
Ot--uŋ-z,-My--le- -ı--a! O-------- M------ m----- O-u-u-u-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Oturuŋuz, Myuller mırza!
Quedi’s assegut, senyor Müller! От-р------ңиз, Мю-ле- -ыр--! О---- б------- М----- м----- О-у-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отура бериңиз, Мюллер мырза! 0
Otura-b---ŋiz, My--l---mırza! O---- b------- M------ m----- O-u-a b-r-ŋ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otura beriŋiz, Myuller mırza!
Tingui paciència! С-б--------л----! С------- б------- С-б-р-у- б-л-ң-з- ----------------- Сабырдуу болуңуз! 0
Sa-ırduu b-lu-uz! S------- b------- S-b-r-u- b-l-ŋ-z- ----------------- Sabırduu boluŋuz!
Prengui’s temps! Шаш---аң--! Ш---------- Ш-ш-л-а-ы-! ----------- Шашылбаңыз! 0
Ş--ıl--ŋ--! Ş---------- Ş-ş-l-a-ı-! ----------- Şaşılbaŋız!
Esperi un moment! Б-р-аз--үт- ту--ң--! Б-- а- к--- т------- Б-р а- к-т- т-р-ң-з- -------------------- Бир аз күтө туруңуз! 0
Bir-a- kütö--uru---! B-- a- k--- t------- B-r a- k-t- t-r-ŋ-z- -------------------- Bir az kütö turuŋuz!
Vagi amb compte! Абай-а-ы-! А--------- А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
Aba-la---! A--------- A-a-l-ŋ-z- ---------- Abaylaŋız!
Arribi a l’hora! Уб--ы-ка--ак -о-у-уз! У------- т-- б------- У-а-ы-к- т-к б-л-ң-з- --------------------- Убакытка так болуңуз! 0
U------a ta---ol-ŋu-! U------- t-- b------- U-a-ı-k- t-k b-l-ŋ-z- --------------------- Ubakıtka tak boluŋuz!
No sigui estúpid! Ак--с-з б-л----з! А------ б-------- А-ы-с-з б-л-о-у-! ----------------- Акылсыз болбоңуз! 0
A---sız bolboŋ--! A------ b-------- A-ı-s-z b-l-o-u-! ----------------- Akılsız bolboŋuz!

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...