Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Tria com vols veure la traducció:   
català eslovè Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! T--s- -a-o-l--(-) ---e b-di-v-nda- t-k--len--)! Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. T------ ---go--p-š-–-ne-----vendar--a----o--o! Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! T- prih--aš-t-k---ozno –-d----e-da-, -- --iha-aj-t--o-po---! Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Rius molt fort – No riguis tan fort! Ti -e-s-eješ--a-- gl-s-- – n- ---j-se -----r--a-o g--sn-! Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Parles molt baix – No parlis tan baix! T----voriš---k- -i-- – ne-g--o---v-n--r-tak--tih-! Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Beus massa – No beguis tant! T--pr-ve- ------– d-j v--dar-------- -ol---! Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Fumes massa – No fumis tant! T- prev-č-ka--š –--a- v---ar- -- -a-i-toli-o! Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Treballes massa – No treballis tant! T- --ev---del-š ---e d-l-------ko! Ti preveč delaš – ne delaj toliko! T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! Ti-v--i----ko -i--o --n- vo-i ve-dar--a-o---t--! Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Aixequi’s, senyor Müller! Vs-an-te, -o-po----l---! Vstanite, gospod Müller! V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Assegui’s, senyor Müller! S-d-t------p-d-Mülle-! Sedite, gospod Müller! S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Quedi’s assegut, senyor Müller! O---ni-e------s-u, g-spo- -ü-l-r! Ostanite na mestu, gospod Müller! O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Tingui paciència! P--rpite---Pot--l---j-, -r-s--.) Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Prengui’s temps! N- hi---e! Ne hitite! N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Esperi un moment! Poč-ka-te----nu-ek! Počakajte trenutek! P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Vagi amb compte! Bodi-e p-e-----! Bodite previdni! B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Arribi a l’hora! Bo--t- ---n-! Bodite točni! B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
No sigui estúpid! Ne --dit- ---mn- ---a-ast-)! Ne bodite neumni (trapasti)! N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...